Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
In 2005, Kuwaiti women assumed ministerial positions for the first time in history, a qualitative leap in that regard. В 2005 году кувейтские женщины впервые в истории заняли должности министров, что представляло собой качественный скачок.
For the first time, worldwide leaders reached consensus on specific measures in dealing with the diseases. Впервые мировые лидеры достигли консенсуса относительно конкретных мер по профилактике и лечению заболеваний.
UNFPA first adopted this approach, which led to tangible improvements, when developing the global and regional programme, 2012-2013. ЮНФПА впервые применил этот подход, который позволил достичь ощутимых улучшений, при разработке глобальной и региональной программы за 2012 - 2013 годы.
For the first time, the Special Rapporteur on the Rights of Indigenous Peoples is an indigenous woman, Ms. Victoria Tauli-Corpuz. Впервые Специальным докладчиком по вопросу о правах коренных народов является представительница коренного населения - г-жа Виктория Таули-Корпус.
When I first heard this idea, it suddenly all made sense. Когда я впервые услышал эту идею, вдруг все обрело свой смысл.
On 30 July 2014, UNODC organized a number of events marking the first World Day against Trafficking in Persons. В связи с впервые отмечаемым Всемирным днем борьбы с торговлей людьми 30 июля 2014 года УНП ООН организовало ряд мероприятий.
This would be the first time that this meeting and associated evaluation workshops would have been held in the Asia-Pacific region. Такое совещание и связанные с ним практические семинары по вопросам оценки впервые будут проводиться в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Women account for more than half of aliens arriving for the first time. Женщины составляют более половины иностранцев, впервые прибывающих в страну.
The first control panel on integration was produced in December 2010. Отчет об интеграции впервые был подготовлен в декабре 2010 года.
For the first time, such commitments are monitored with precision. Выполнение этих обязательств впервые стало объектом пристального мониторинга.
In 2012, for the first time in New Caledonia, a woman was elected deputy to the National Assembly of France. В 2012 году в Новой Каледонии женщина впервые была избрана депутатом Национального собрания Франции.
Of the girls interviewed, 14 per cent had their first pregnancy before age 16. Среди опрошенных девушек 14 процентов впервые забеременели в возрасте до 16 лет.
For the first time in Ghana's history there have been many appointments of females to key top public offices. Впервые в истории Ганы произошли многочисленные назначения женщин на высшие должности в государственных органах.
All pregnant women attending first ANC visits are routinely offered test for syphilis and hepatitis B. Всем беременным женщинам, впервые посещающим консультацию дородовой медицинской помощи, обычно предлагают пройти тест на сифилис и гепатит В.
In 2002 the prevalence of breastfeeding was measured for the first time in Aruba. В 2002 году в Арубе впервые была проведена оценка распространенности грудного вскармливания.
The quota system has been first used in Poland in parliamentary election 2011. В Польше система квот была впервые применена в ходе парламентских выборов 2011 года.
In 2014, new provisions of the "Electoral Code" Act concerning the election to local councils will be first used. В 2014 году будут впервые применены новые положения Избирательного кодекса, касающиеся выборов в местные органы самоуправления.
In April 2011, legislation for the provision of payment of social benefits was introduced for the first time. Законодательные положения о выплате социальных пособий были впервые приняты в апреле 2011 года.
This is the first time that Guyana's dependency on sugar and bauxite as its main traditional export revenue base has been reduced. Гайана впервые продемонстрировала снижение зависимости от сахара и бокситов как главных традиционных источников экспортных поступлений.
A department of culture was first established in 1966 after the attainment of independence. Учреждение, занимающееся вопросами культуры, было впервые создано в 1966 году сразу после получения независимости.
The first school year with the new course syllabus began in 2011/12. В 2011/12 учебном году впервые обучение проходило по новой школьной программе.
Regulations on the conservation, displacement and protection of archaeological finds were drawn up for the first time under this Act. Законом были впервые сформулированы положения по сохранению, перемещению и закреплению за организациями археологических находок.
For the first time, the 2009-2010 DHS measured the prevalence of DV. Впервые задача измерить масштабы распространения гендерного насилия была поставлена в рамках медико-демографического обследования 2009 - 2010 года.
This was the first time in Tanzania's refugee operations for women to be recognized as head of households. Таким образом, впервые за время оказания помощи беженцам в Танзании женщины-беженцы были признаны главами домохозяйств.
For the first time, two women were appointed to the post of assistant deputy minister. Впервые две женщины были назначены помощниками заместителя министра.