Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
Data on racist and xenophobic incidents were published in the Journal of Statistics of the Ministry of the Interior for the first time in 2012. В 2012 году в Статистическом ежегоднике Министерства внутренних дел были впервые опубликованы сведения о случаях проявления расизма и ксенофобии.
On 4 June 2012, a Greek publishing house started its activities for the first time after 50 years. 4 июня 2012 года впервые за много лет свою деятельность начал греческий издательский дом.
Hate crime is included in the TPC for the first time. Преступления на почве ненависти были впервые внесены в Уголовный кодекс.
Their family members were able to visit them separately for the first time on 25 April 2013 for 10 minutes. Впервые члены их семьи смогли по отдельности повидаться с ними 25 апреля 2013 года в течение десяти минут.
For the first time, Mr. Hassan was able to access legal representation. Г-н Хассан смог впервые получить доступ к услугам адвоката.
The reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. Указанное сокращение должно быть особо отмечено, поскольку такая мера была принята впервые за 16 лет.
The city was under the control of the Somali Government for the first time in two decades. Город находится под контролем правительства Сомали впервые за два десятилетия.
That was the first time such a mandate had been accorded, and it raised a host of legal questions. Такой мандат был поручен впервые, и в связи с этим возникает целый комплекс правовых вопросов.
On 9 June, the Prime Minister visited Erbil for the first time since his reappointment in December 2010. 9 июня премьер-министр впервые с момента своего повторного назначения в декабре 2010 года посетил Эрбиль.
HRW stated that on 31 August 2012, Angola held its first elections under the Constitution. ХРУ отметила, что 31 августа 2012 года в Анголе впервые состоялись выборы в соответствии с Конституцией.
The Secretary-General's appointment of the first female force commander at the United Nations signalled his commitment to women in leadership positions. Впервые Генеральный секретарь назначил на должность командующего силами Организации Объединенных Наций женщину, что свидетельствует о его приверженности выдвижению женщин на руководящие посты.
This proposal was first addressed in 2013 and there was strong support for it. Впервые данное предложение было рассмотрено в 2013 году и встретило твердую поддержку.
These were the first such visits conducted in the territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. Такие поездки были впервые осуществлены на территорию государства, обладающего ядерным оружием, которое является участником Договора о нераспространении.
Such petition or request shall not be admissible if it is submitted for the first time during an appeal in cassation. Такая письменная жалоба или просьба считаются неприемлемыми, если подаются впервые при обжаловании решения в кассационном порядке .
She claims that she first was a victim of domestic violence in December 2008. Она заявляет, что впервые подверглась насилию в семье в декабре 2008 года.
The world first sought to ban chemical weapons in 1925. Страны мира впервые попытались запретить химическое оружие в 1925 году.
For the first time, humanitarian partners launched a three-year strategy in Somalia to address the protracted nature of the crisis in the country. Впервые в Сомали партнеры по гуманитарной деятельности приступили к осуществлению трехлетней стратегии с учетом затяжного характера кризиса в стране.
During the fighting, United Nations personnel observed, for the first time, armed members of the opposition firing an anti-tank missile. В ходе произошедшего боестолкновения сотрудники Организации Объединенных Наций впервые наблюдали применение вооруженной оппозицией противотанкового реактивного снаряда.
For the first time, dedicated matchmaking sessions on assistance were included in the agenda of all three meetings. Впервые вопрос о сессиях для согласования вопросов помощи был включен в повестку дня всех трех заседаний.
In addition, a message from the Chair on the website home page was posted for the first time. Кроме того, впервые на домашней странице веб-сайта было размещено послание Председателя.
For the first time, the United States reports taking measures to implement all of its obligations under the resolution. Впервые Соединенные Штаты докладывают о принятии мер по осуществлению всех своих обязательств по резолюции.
For the first time in decades, a viable opposition party gained a significant number of seats in the National Assembly. Впервые за десятилетия реальная оппозиционная партия получила значительное количество мест в Национальной ассамблее.
The Chair opened the meeting by welcoming participants, noting the large number of attendees taking part for the first time. Открывая заседание, Председатель поприветствовал участников и отметил, что большое число присутствующих впервые участвуют в работе сессии.
He said that it was the first such plan presented in parallel to the strategic plan, 2014-2017. Он заявил, что впервые такой план представляется параллельно со стратегическим планом на 2014 - 2017 годы.
The shocks were most pronounced in emerging markets, leading to substantial declines in capital inflows for the first time since 2009. Наиболее ощутимыми эти потрясения были в странах с формирующейся рыночной экономикой, что впервые после 2009 года привело к существенному сокращению притока капитала.