Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
In 1997 the first female Chief Executive was appointed in a health board. В 1997 году впервые на пост руководителя медицинского учреждения была назначена женщина.
The Act extends protection against discrimination in relation to employment to the Defence Forces for the first time in Irish law. В этом Законе впервые в ирландском законодательстве защита от дискриминации в вопросах занятости распространяется на вооруженные силы.
Thus, the first explicit reference to the prohibition of gender discrimination was made in the law. Таким образом, в рамках этого законодательства впервые была сделана четкая ссылка на запрещение дискриминации по признаку пола.
This is the first time since 1994 that the Council has taken up this topic in an open format. Сегодня Совет впервые с 1994 года обсуждает этот вопрос в открытом формате.
For the first time in the Romanian legislation express provisions related to the sanction of family violence acts were sanctioned. В результате в румынском законодательстве впервые появились положения о наказании за деяния, связанные с насилием в семье.
A revision of all textbooks was being conducted for the first time since the early 1980s. Проводится пересмотр всех учебников впервые после начала 80х годов.
For the first time in political history of the Gambia five women were bold enough to contest for seats in the National Assembly. Впервые в политической истории Гамбии пять женщин проявили смелость и приняли участие в выборах в Национальное собрание.
This pack was first printed in 1992 and has been reprinted twice; Этот пакет был впервые издан в 1992 году и с тех пор дважды переиздавался;
On 9 February, for the first time, the Government announced a timeline for the implementation of its road map. 9 февраля правительство впервые заявило о конечных сроках осуществления своей «дорожной карты».
At its last General Assembly in 2005, ICSU for the first time adopted a Strategic Plan. На последней сессии Генеральной ассамблеи МСНС в 2005 году впервые был принят стратегический план.
That paper represented the first time that a gender issue had been mainstreamed in a major policy paper. Этот доклад впервые отражает гендерную проблему в столь важном политическом документе.
While that seemed obvious, it was the first time such a requirement had been incorporated in legislation. Хотя это кажется очевидным, такое требование впервые получило отражение в законодательстве.
Furthermore, for the first time, the Government has provided a National Curriculum framework to support schools in this area. Правительство впервые предусмотрело данную тематику в национальном учебном плане для оказания школам содействия в этом вопросе.
It was the first instance in which a public opinion institute had adopted this kind of criteria in Brazil. Подобный критерий был впервые использован институтом по изучению общественного мнения в Бразилии.
The 1991 census has for the first time provided a list of 30 castes and 26 ethnic groups in Nepal. В результате переписи 1991 года был впервые составлен перечень из 30 каст и 26 этнических групп, населяющих Непал.
For example, an encyclopaedia on the Gypsies of Russia had been published for the first time in Russian history. Например, впервые в российской истории была опубликована энциклопедия цыган России.
It has been more than five years since the Council first addressed this crisis. Прошло уже более пяти лет с тех пор, как Совет впервые обратился к рассмотрению этого кризиса.
For the first time, income from all sources grew. Впервые увеличился объем поступлений из всех источников.
It was in 1987 that Ukraine first encountered the problem of HIV infection. Украина впервые столкнулась с проблемой инфекции ВИЧ в 1987 году.
And for the first time, United States of America is treating vehicles and fuels as a system. Также впервые в Соединенных Штатах Америки транспортные средства и топливо рассматриваются в комплексе.
The first toll regulations for this project came into force on 12 June 2003. Правила, касающиеся платы за проезд через этот туннель, впервые вступили в силу 12 июня 2003 года.
The European Commission organized the first meeting of the working group on air transport in Brussels on 22 September 2003. 22 сентября 2003 года в Брюсселе Европейская комиссия впервые созвала совещание рабочей группы по "воздушному транспорту".
It was pointed out that the draft budget was being increased for the first time in six years. Важно напомнить, однако, что проект бюджета был увеличен впервые за шесть лет.
As a result, the Mission drew heavily on the roster, leading to its first large-scale test. В результате Миссия активно использовала список, что позволило впервые испытать эту концепцию в широких масштабах.
For the first time, truly comprehensive responses to AIDS, including HIV prevention and treatment, are emerging. Впервые начинают осуществляться подлинно комплексные меры борьбы со СПИДом, в том числе меры по профилактике и лечению ВИЧ-инфекции.