When I first arrived in beautiful Zimbabwe, it was difficult to understand that 35 percent of the population is HIV positive. |
Когда я впервые приехала в красивое Зимбабве, было трудно понять, что 35 процентов населения ВИЧ-позитивны. |
When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. |
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. |
This is your first time playing my game. Okay. |
Сейчас вы впервые сыграете в мою игру. |
Now when we first hear this data, we recoil. |
И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся. |
When I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left. |
Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн. |
You see, for the first time, an imprint on the global level. |
Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. |
Presumably, they did so first in the Middle East, where there were Neanderthals living. |
Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке, где жили неандертальцы. |
I also started meditating for the first time in my life in Bali. |
На Бали я впервые в жизни стал медитировать. |
For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. |
Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы. |
We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain. |
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. |
For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments. |
Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях. |
From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time. |
Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые. |
I want to show you something here for the first time. |
Сейчас я хочу показать вам кое-что впервые. |
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. |
Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир. |
Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. |
Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый МРЗ проигрыватель мог хранить только 10 песен. |
That's the first time that ever occurred in my life. |
Такое со мной случилось впервые в жизни. |
She said it when she first met you. |
Она так сказала когда впервые тебя встретила. |
Reminds me of when we first met. |
Напоминает время, когда мы впервые встретились. |
The first time I saw her was 2001, new year's Eve. |
Впервые мы встретились в 2001-ом, в новогоднюю ночь. |
It's the first time in 15 years he's been late. |
Впервые за 15 лет он опаздывает. |
I'm seeing her for the first time, like you. |
Я вижу ее впервые, как и вы. |
The first time I entered a casino... |
Когда я впервые вошла в казино... |
These kids come to the big city for the first time. |
Такие дети впервые приезжают в большой город. |
The airplane is exposed to the atmosphere for the first time. |
Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса. |
And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator. |
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. |