| When I first arrived in beautiful Zimbabwe, it was difficult to understand that 35 percent of the population is HIV positive. | Когда я впервые приехала в красивое Зимбабве, было трудно понять, что 35 процентов населения ВИЧ-позитивны. |
| When I first met him, he was sitting on his grandmother's lap. | Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. |
| This is your first time playing my game. Okay. | Сейчас вы впервые сыграете в мою игру. |
| Now when we first hear this data, we recoil. | И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся. |
| When I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left. | Когда я впервые отправился туда в 2000, осталось всего 3000 черн. |
| You see, for the first time, an imprint on the global level. | Впервые, это оставляет след на глобальном уровне. |
| Presumably, they did so first in the Middle East, where there were Neanderthals living. | Предположительно, это впервые случилось на Ближнем Востоке, где жили неандертальцы. |
| I also started meditating for the first time in my life in Bali. | На Бали я впервые в жизни стал медитировать. |
| For the first time in the history of this planet, we are able to directly design organisms. | Впервые в истории нашей планеты мы можем напрямую конструировать организмы. |
| We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain. | Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. |
| For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments. | Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях. |
| From here, the more severely wounded are transported back to Germany, where they meet up with their families for the first time. | Отсюда наиболее тяжело раненые солдаты отправляются обратно в Германию, где встречаются с близкими впервые. |
| I want to show you something here for the first time. | Сейчас я хочу показать вам кое-что впервые. |
| That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. | Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир. |
| Now when this law first passed, the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs. | Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый МРЗ проигрыватель мог хранить только 10 песен. |
| That's the first time that ever occurred in my life. | Такое со мной случилось впервые в жизни. |
| She said it when she first met you. | Она так сказала когда впервые тебя встретила. |
| Reminds me of when we first met. | Напоминает время, когда мы впервые встретились. |
| The first time I saw her was 2001, new year's Eve. | Впервые мы встретились в 2001-ом, в новогоднюю ночь. |
| It's the first time in 15 years he's been late. | Впервые за 15 лет он опаздывает. |
| I'm seeing her for the first time, like you. | Я вижу ее впервые, как и вы. |
| The first time I entered a casino... | Когда я впервые вошла в казино... |
| These kids come to the big city for the first time. | Такие дети впервые приезжают в большой город. |
| The airplane is exposed to the atmosphere for the first time. | Наш самолет впервые подвергается воздействию атмосферы Марса. |
| And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator. | И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. |