Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
In 2012 UNFPA recognized home leave travel liabilities for the first time. В 2012 году ЮНФПА впервые принял к учету обязательства по выплатам в связи с отпуском на родину.
The Design Manual, first published in 1984, was updated in 1997 and again in 2008. Руководство по проектированию, впервые опубликованное в 1984 году, было обновлено в 1997 и 2008 годах.
For the first time risks were assigned an individual cost based on their likelihood and impact. Впервые была определена стоимость каждого риска на основе вероятности его возникновения и его последствий.
The absolute number of poor people also declined for the first time in 2008. Кроме того, в 2008 году впервые сократилось число малоимущих в абсолютных показателях.
The absolute number of poor people also declined for the first time in 2008. Также в 2008 году впервые зафиксировано сокращение числа малоимущих в абсолютном выражении.
Running a space project on such a scale is a first for Switzerland. Швейцария впервые в столь широких масштабах принимает участие в осуществлении космического проекта.
For the first time, it also included estimates of GDP and compensation by industry, and detailed consumer spending. БЭА также впервые включило оценочные данные по ВВП и денежному возмещению в разбивке по отраслям и подробную информацию по потребительским расходам.
For the first time, it also included estimates of GDP and compensation by industry, and detailed consumer spending. Оно также впервые включило в документ оценку ВВП и вознаграждений по отраслям промышленности, а также подробные данные о потребительских расходах.
For the first time, technical cooperation with each of the countries and territories in the Pacific is described. В этом документе впервые дается подробная характеристика технического сотрудничества с каждой из стран и территорий Тихоокеанского региона.
With the implementation of IPSAS, 2012 was the first year UNHCR had comprehensive information about its assets and liabilities. После внедрения МСУГС в 2012 году впервые УВКБ стало располагать полной информацией о своих активах и пассивах.
For the first time, political parties were able to nominate candidates in all constituencies. Политические партии впервые смогли представить кандидатов во всех избирательных округах.
The lump-sum option on travel was first introduced in 1990 to achieve financial savings and simplify the process for making travel arrangements. Вариант паушальной выплаты применительно к поездкам впервые был введен в действие в 1990 году в целях достижения финансовой экономии и упрощения процесса организации поездки.
The standardized funding model was used for the first time for UNMISS. Стандартизированная модель финансирования впервые была использована в МООНЮС.
The decrease in civilian casualties, for the first time in six years, is welcome news. Происшедшее впервые за шесть лет снижение потерь среди гражданского населения - это позитивное событие.
The resumption in September of United Nations humanitarian convoys to Laiza, for the first time in two years, was a positive development. Возобновление в сентябре гуманитарных конвоев Организации Объединенных Наций в Лайзу впервые за два года является позитивным событием.
Finally, Indonesia underscored its commitment to United Nations peacekeeping, to which it had first contributed in 1957. И, наконец, Индонезия подчеркивает свою приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, вклад в осуществление которой она впервые внесла в 1957 году.
Dispute boards first came to prominence internationally in 1995 when the World Bank introduced the concept into its procurement regime. Советы по урегулированию споров впервые получили известность на международном уровне в 1995 году, когда Всемирный банк начал использовать эту концепцию в своем механизме закупок.
A cross reference to the commentary in the terminology section could be inserted the first time the term was used. Перекрестную ссылку на комментарий в терминологическом разделе можно включить, когда термин используется впервые.
It would be the first time in the history of UNCITRAL that a proposal from developing countries led to the establishment of a working group. Предложение развивающихся стран впервые в истории ЮНСИТРАЛ привело к созданию рабочей группы.
The law for the first time criminalized gender-based violence and focused on prevention, punishment and recovery. Этот закон впервые распространил уголовную ответственность на гендерное насилие и сконцентрировал внимание на вопросах профилактики, наказания и реабилитации.
His Government had appointed the first ever spokeswoman for the Ministry of Foreign Affairs and three women Vice-Presidents. Его правительство впервые назначило пресс-секретарем министерства иностранных дел женщину, а еще трех женщин - вице-президентами.
For some of the women, it is the first time that they are totally independent. Некоторые женщины подобным образом впервые начинают жить совершенно самостоятельно.
It is often in the home that boys and girls first learn about the nature of power and how it is expressed. Зачастую мальчики и девочки впервые узнают о природе власти и формах ее проявления именно в семье.
For the first time, in 1984 it translated the Convention into Bengali and disseminated it to the people. Впервые, в 1984 году, организация перевела Конвенцию на бенгальский язык и распространила ее текст среди населения.
Funding for HIV/AIDS decreased for the first time in 2009 but provisional figures for 2010 point to an increase. Уровень финансирования мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом понизился впервые в 2009 году, но предварительные данные за 2010 год указывают на его повышение.