In 2016, the Botanical Garden was first opened for free sightseeing visits. |
В 2016 году ботанический сад был впервые открыт для свободного экскурсионного посещения. |
They offered him a co-authorship on the article that first described the double helix structure of DNA. |
Они предложили ему соавторство в статье, где будет впервые описана структура двойной спирали ДНК. |
The future and/or promise constructs were first implemented in programming languages such as MultiLisp and Act 1. |
Конструкции future и promise впервые были реализованы в языках программирования MultiLisp и Act 1. |
Reporting Services was first released in 2004 as an add-on to SQL Server 2000. |
Reporting Services были впервые выпущены в 2004 году как дополнение для SQL Server 2000. |
It was first published in Liberty magazine, from 25 February to 3 March 1928. |
Впервые была опубликована в журнале Liberty 25 февраля - 3 марта 1928 года. |
More than two years ago I first took a violin by Alexander Rabinovich in my hands. |
Больше двух лет назад я впервые взял в руки скрипку Александра Рабиновича. |
Armenians first appeared in Ukraine during the times of Kievan Rus'. |
Армяне впервые появились на Украине во времена Киевской Руси. |
A few months later, he traveled to Cuba for the first time. |
Спустя несколько месяцев он впервые отправился в Кубу. |
1934: Encyclopedia of Esperanto first published in Budapest. |
1934 - Энциклопедия эсперанто впервые опубликована в Будапеште. |
When Chung and Cooke first launched Giphy, the website functioned solely as a search engine for GIFs. |
Когда Чанг и Кук впервые запустили Giphy, сайт функционировал исключительно как поисковая система для GIF. |
HomeKit was first released with iOS 8 in September 2014. |
HomeKit был впервые выпущен с iOS 8 в сентябре 2014 года. |
The word surreal first began to be used to describe a type of aesthetic of the early 1920s. |
Слово «сюрреалистический» впервые начали использовать для описания типа эстетики в начале 1920-х. |
At night, British naval vessels opened fire for the first time towards the mountains surrounding Novorossiysk. |
Ночью английские военно-морские суда впервые открыли огонь по горам, окружавшим Новороссийск. |
The Sikorsky CH-53 Sea Stallion, first introduced in 1966, is also capable of limited water landing. |
CH-53 Sea Stallion, впервые представленный в 1966 году, также ограниченно способен к приводнению. |
Canada's Official Languages Act, first adopted in 1969 and updated in 1988, gives English and French equal status throughout federal institutions. |
Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988, предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях. |
Nova was later rescued from Skrull imprisonment by the Silver Surfer, whom she met for the first time. |
Позже Нова была спасена из заключения скруллов Серебряным Серфером, которого она встретила впервые. |
The rules of the game were first published in Marseillais local newspaper Le Soleil in 1925. |
Правила игры были впервые опубликованы в 1925 году в Марселе в местной газете Le Soleil. |
Mrs. Cellano was likewise a pregnant woman with the first described antibodies to K2. |
Миссис Cellano была беременной женщиной с антителами K2, которая впервые была описана. |
The Championship was first held in 1993, and is sponsored by the National Geographic Society. |
Чемпионат впервые был проведен в 1993 году и проводится при финансовой поддержке Национального географического общества. |
For the first time the brothers were without immediate supervision by their Theosophical Society minders. |
Впервые братья оказались без неусыпного надзора со стороны Теософского общества. |
It was held for the first time 16 - 24 July 2010. |
Впервые состоялся 16-24 июля 2010 года. |
It was first implemented in the PA-8000 microprocessor released in 1996. |
Впервые была реализована в микропроцессоре PA-8000 в 1996 году. |
John Ousterhout first presented TCL here, and Usenet was announced here. |
Джон Остераут здесь впервые представил Tcl, также Usenet был анонсирован именно здесь. |
There she first met Westerners and started to give Darshan. |
Там она впервые встретилась с уроженцами запада и начала проводить Даршан. |
This formation was formed in the Russian Armed Forces for the first time, instead of the existing helicopter air bases of the second category. |
Данное формирование было образовано в ВС РФ впервые, вместо существующих вертолётных авиационных баз второго разряда. |