It's the first time I had a clear advantage. |
Впервые у меня появилось явное преимущество. |
Don't pretend like it's your first time. |
Не притворяйтесь, будто у вас это впервые. |
When your resume first came across my desk, it went straight into the trash. |
Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг. |
She was scared. It's her first time out of the convent. |
Она была напугана, она впервые покинула монастырь. |
It's the first birthday I'm around, man. |
Я впервые на его дне рождения. |
'For the first time in months, I don't care about food. |
Впервые за несколько месяцев я не забочусь о еде. |
I had 13 students when I first walked into the class. |
Когда я впервые вошёл в класс, там было 13 студентов. |
And this document is the certificate that the global commission signed certifying the world to have eradicated the first disease in history. |
А этот документ - сертификат, подписанный мировой комиссией, подтверждающий, что впервые в истории человечество смогло искоренить болезнь. |
For the first time in human history, the stability of nature can no longer be taken for granted. |
Впервые за историю человечества природное равновесие нельзя более воспринимать как данность. |
So when I first read the comments on the video, my initial reaction was to take it all very personally. |
Когда я впервые прочитал комментарии к видео, моя первая реакция была воспринять их на свой счёт. |
We look at these pictures and we understand, for the first time, our role in this supply chain. |
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке. |
Now when we first hear this data, we recoil. |
И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся. |
The first time the possibility for independence was discussed was in 1922, following the Aba women's market riots. |
Впервые возможность независимости обсуждалась в 1922 году, после беспорядков устроенных женщинами с рынка города Аба. |
I first heard these words when I was just six years old, and I was completely inspired. |
Впервые я услышала эти слова в 6-летнем возрасте и была ими абсолютно вдохновлена. |
In 2009, I first heard about DIYbio. |
В 2009 году я впервые услышала о любительских биолабораториях. |
Broke many norms of the standard conventions for the first time. |
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые. |
We were celeg his first foray asilm producer. |
Мы праздновали факт, что он впервые продюсирует фильм. |
For the first time you are alone and free. |
Впервые Вы являетесь одними и свободными. |
I got my first skintight red leather miniskirt. |
Впервые я купила красную кожаную миниюбку. |
For example, when Hugo Chávez was first elected President in 1998, the Venezuelan bolívar could be exchanged for 2,610 Colombian pesos. |
Например, когда Уго Чавес впервые был избран президентом в 1998 году, венесуэльский боливар можно было обменять на 2610 колумбийских песо. |
Despite all of the obstacles and risks, Modi has articulated an explicit economic vision for the first time since Nehru. |
Несмотря на все препятствия и риски, Моди сформулировал ясное экономическое видение впервые со времен Неру. |
I visited Pakistan for President Zardari's inauguration, and for the first time I saw a dim ray of hope. |
Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. |
Interestingly, the US is about to create a National Infrastructure Bank for the first time. |
Интересно то, что в США впервые готовится создание национального банка инфраструктуры. |
When EDI first emerged, America's response was no different. |
Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась. |
Across the Middle East, for the first time, there is open debate about the role of religion in politics. |
Впервые, по всему Ближнему Востоку идет открытая дискуссия о роли религии в политике. |