Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Впервые

Примеры в контексте "First - Впервые"

Примеры: First - Впервые
For the first time, a tabular summary of relevant information is provided for each State. Впервые по каждому государству приводится соответствующая краткая информация в табличной форме.
The two recommendations were important because it was the first time that the Intergovernmental Working Group had decided to take action. Обе эти рекомендации важны, поскольку Межправительственная рабочая группа впервые приняла решение о практических шагах.
It was true that when people were first made aware of the issue of racial discrimination, they started looking at each other differently. Действительно, когда люди впервые получили представление о расовой дискриминации, они стали по-другому друг на друга смотреть.
It was first released in 2001 and is used in more than a dozen surveys. Впервые этот формат был выпущен в 2001 году и используется в более 10 обследованиях.
For the first time ever, the National Commission has brought the Supreme Court into the matter of violence against women. Национальной комиссией впервые к теме насилия в отношении женщин привлечен Верховный суд.
In 1988, Saint Lucia appointed its first female Solicitor General. В 1988 году в Сент-Люсии впервые на должность заместителя генерального прокурора была назначена женщина.
A woman candidate was for the first time in Lithuania's history elected to the second round. Впервые в истории Литвы женщина-кандидат прошла во второй тур.
However, a Time-Use Survey is being conducted for the first time in Mauritius, in 2003. Однако в 2003 году на Маврикии впервые было проведено обследование по учету затраченного времени.
The first woman minister was appointed in 1987 under the second military regime. Женщина была впервые назначена министром в 1987 году в период правления второго военного режима.
This project was first piloted in 2002. Впервые этот проект был опробован в 2002 году.
The approach to dealing with domestic violence was first mapped out in 2003. Подход к рассмотрению проблемы насилия в семье был впервые намечен в 2003 году.
AIDS was first detected in Pakistan in 1987. СПИД был впервые обнаружен в Пакистане в 1987 году.
The Advisory Committee notes that this is the first time such a report has been prepared. Консультативный комитет отмечает, что подобный доклад подготовлен впервые.
For the first time, the meeting was wholly private. Впервые эта встреча была полностью конфиденциальной.
The Committee included an overview of its current working methods for the first time in its report on its thirtieth session. Комитет впервые включил обзор своих нынешних методов работы в свой доклад о работе его тридцатой сессии.
In 1983, the General Assembly first discussed the conflicts that were then engulfing Central America. В 1983 году Генеральная Ассамблея впервые обсудила конфликты, которые сотрясали тогда Центральную Америку.
For the first time in many years there was a general consensus in Puerto Rico that the present political situation was unacceptable. Впервые за многие годы в Пуэрто-Рико сформировалось общее мнение о том, что нынешняя политическая ситуация неприемлема.
For the first time it is possible to speak about the Republika Srpska authorities' serious efforts to locate fugitives and persuade them to surrender. Впервые можно говорить о серьезности стремления властей Республики Сербская разыскать беглецов и убедить их явиться с повинной.
In partnership with all departments at Headquarters, the Facilities Management Service undertook the first complete physical inventory of non-expendable assets. В партнерстве со всеми департаментами в Центральных учреждениях Служба эксплуатации зданий впервые провела полный инвентарный учет имущества длительного пользования.
The requisition tracking system is an online service request system, first implemented in March 2003. Система отслеживания заявок является онлайновой системой запроса услуг, которая впервые была введена в эксплуатацию в марте 2003 года.
For the first time, a woman from the Hmong ethnic group was serving as Vice-President of the National Assembly. Впервые пост заместителя председателя Национального собрания занимает женщина из этнической группы хмонг.
In 2003, for the first time, the Special Committee held its Caribbean regional seminar in a Non-Self-Governing Territory. В 2003 году Специальный комитет впервые провел свой региональный семинар для Карибского бассейна в несамоуправляющейся территории.
In 2004, for the first time, domestic public revenues exceeded budget projections. В 2004 году впервые внутренние государственные поступления превысили показатели, заложенные в бюджет.
We welcome the fact that the President of the International Criminal Court has addressed the Assembly for the first time. Мы приветствуем то обстоятельство, что Председатель Международного уголовного суда впервые выступил перед Ассамблеей.
For the first time since the Millennium Summit and the Monterrey gathering, we share the same development goal. Впервые с Саммита тысячелетия и встречи в Монтеррее мы разделяем общие цели в области развития.