| I first from Lahore... second from Pakistan. | Я во-первых из Лахора... Во-вторых - из Пакистана. |
| which I hereby bequeath, first, | мяч, который я настоящим завещаю, во-первых, |
| Lies are what drove Thea away from Starling City in the first place. | Во-первых, Тея уехала из Старлинга из-за лжи. |
| Well, this is a first. | Ну, во-первых, вот что. |
| All right, first, we must charge the propulsion system. | Ладно, во-первых, мы должны зарядить силовую систему. |
| Well, first, we have to clean the party mess up. | Ну, во-первых, нам нужно навести порядок после вечеринки. |
| Well, you shouldn't have lied in the first place. | Ну, во-первых, ты не должна была лгать. |
| Okay, first, get some contact lenses. | Так, во-первых, вставь контактные линзы. |
| No, you shouldn't be whining in the first place. | Нет, во-первых ты не должна была скулить. |
| The first thing you should know about me is that I'm a sorcerer. | Во-первых, ты должна знать, что я чародей. |
| Hormone injections once a week, that's the first thing. | И что вы будете делать? - Во-первых, колоть гормональные раз в неделю. |
| Okay, first, you could lose your bar ticket for putting... | Ладно, во-первых, тебя могут уволить за то... |
| ELIZABETH: I first wanted to congratulate you for ferreting out corruption within our department. | Во-первых, хотелось бы поблагодарить, за то, что раскрыли коррупцию в нашем отделе. |
| Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded. | Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали. |
| One... you're not the first Asgardian I've had in custody. | Во-первых, ты не первый Асгардец, заключенный мной под стражу. |
| No, no, first off, the Christmas village is very valuable. | Нет, нет, во-первых, Рождественская деревня, очень ценная. |
| So, first I need you to stick your hand in my Chucks. | Так что, во-первых, сунь руку в мои конверсы. |
| So, first off, I'm a fan. | Итак, во-первых, я ваш поклонник. |
| She's the one who pointed the investigation at my parents in the first place. | Во-первых, именно она направила расследование на моих родителей. |
| Well, first off, we don't have $1 million. | Во-первых, у нас нет миллиона долларов. |
| I... first, she's trying much harder to stay attractive in this relationship than you are. | Во-первых, она пытается быть привлекательной сильнее в этих отношениях, чем ты. |
| We shouldn't have landed here in the first place. | Во-первых, нам не нужно было сюда садиться. |
| To which end, the first we need to get a grip on is this strike. | Поэтому, во-первых нам надо взять контроль над забастовкой. |
| Well, first off, Peter's always been special. | Во-первых, Питер всегда был особенным. |
| In the first place, the Court has to decide upon disputes freely submitted to it by States in the exercise of their sovereignty. | Во-первых, Суду приходится разрешать споры, передаваемые ему государствами по собственной воле, в порядке осуществления ими своего суверенитета. |