I first from Lahore... second from Pakistan. |
Я во-первых из Лахора... Во-вторых - из Пакистана. |
which I hereby bequeath, first, |
мяч, который я настоящим завещаю, во-первых, |
Lies are what drove Thea away from Starling City in the first place. |
Во-первых, Тея уехала из Старлинга из-за лжи. |
Well, this is a first. |
Ну, во-первых, вот что. |
All right, first, we must charge the propulsion system. |
Ладно, во-первых, мы должны зарядить силовую систему. |
Well, first, we have to clean the party mess up. |
Ну, во-первых, нам нужно навести порядок после вечеринки. |
Well, you shouldn't have lied in the first place. |
Ну, во-первых, ты не должна была лгать. |
Okay, first, get some contact lenses. |
Так, во-первых, вставь контактные линзы. |
No, you shouldn't be whining in the first place. |
Нет, во-первых ты не должна была скулить. |
The first thing you should know about me is that I'm a sorcerer. |
Во-первых, ты должна знать, что я чародей. |
Hormone injections once a week, that's the first thing. |
И что вы будете делать? - Во-первых, колоть гормональные раз в неделю. |
Okay, first, you could lose your bar ticket for putting... |
Ладно, во-первых, тебя могут уволить за то... |
ELIZABETH: I first wanted to congratulate you for ferreting out corruption within our department. |
Во-первых, хотелось бы поблагодарить, за то, что раскрыли коррупцию в нашем отделе. |
Okay, first off, your dry cleaning's all done, the company jet's been upgraded. |
Во-первых, с химчисткой всё закончено самолёт компании модернизировали. |
One... you're not the first Asgardian I've had in custody. |
Во-первых, ты не первый Асгардец, заключенный мной под стражу. |
No, no, first off, the Christmas village is very valuable. |
Нет, нет, во-первых, Рождественская деревня, очень ценная. |
So, first I need you to stick your hand in my Chucks. |
Так что, во-первых, сунь руку в мои конверсы. |
So, first off, I'm a fan. |
Итак, во-первых, я ваш поклонник. |
She's the one who pointed the investigation at my parents in the first place. |
Во-первых, именно она направила расследование на моих родителей. |
Well, first off, we don't have $1 million. |
Во-первых, у нас нет миллиона долларов. |
I... first, she's trying much harder to stay attractive in this relationship than you are. |
Во-первых, она пытается быть привлекательной сильнее в этих отношениях, чем ты. |
We shouldn't have landed here in the first place. |
Во-первых, нам не нужно было сюда садиться. |
To which end, the first we need to get a grip on is this strike. |
Поэтому, во-первых нам надо взять контроль над забастовкой. |
Well, first off, Peter's always been special. |
Во-первых, Питер всегда был особенным. |
In the first place, the Court has to decide upon disputes freely submitted to it by States in the exercise of their sovereignty. |
Во-первых, Суду приходится разрешать споры, передаваемые ему государствами по собственной воле, в порядке осуществления ими своего суверенитета. |