First, there's nothing wrong with guilt. |
Во-первых, нет ничего плохого в чувстве вины. |
First, we needed to prove we cared about her health. |
Во-первых, нужно было доказать, что мы заботились о ее здоровье. |
First, we don't enter the museum. |
Во-первых, мы вообще не будем входить в музей. |
First, you bring me the marriage certificate, the original. |
Во-первых, ты принесёшь мне свидетельство о браке, оригинал. |
First, we isolate him if possible. |
Во-первых, изолируем его, по возможности. |
First up, Sam Adams, intellectual... |
Во-первых, Сэм Адамс, интеллектуальная... |
First, we can't get to him. |
Во-первых, нам не пробиться к нему. |
First off, I'd like you to actually talk to each other. |
Во-первых, я бы хотела, чтобы вы поговорили друг с другом. |
First off, regards coming to your place of business, I apologize. |
Во-первых, хочу извиниться за то, что пришел в ваш кабинет. |
First, his name is Manolis, Andreas and me. |
Во-первых, его зовут Манолис, а меня Андреас. |
First, the all stars program. |
Во-первых, программа "Все звёзды". |
First, she's thoughtless, you can't count on her. |
Во-первых, она легкомысленна, вы не можете на неё полагаться. |
First, we have to figure out how to remove the field from everyone affected. |
Во-первых, мы должны выяснить, как удалить матрицу из всех, оказавшихся под ее воздействием. |
First off, kudos to Marshall and Lily for calming you down. |
Во-первых, какие Лили с Маршаллом молодцы, что тебя успокоили. |
First tell me the ones that you don't like and I will remove them. |
Во-первых, скажи мне какие тебе не нравятся и я выброшу их. |
First off, never twirl again. |
Во-первых, никогда больше не кружись. |
First, knock it off with the tough girl routine. |
Во-первых, заканчивай со всей этой фигней типа "я-крутая". |
First, they trapped him in their palace. |
Во-первых, они заманили его во дворец. |
First, this is a household matter and not within your remit. |
Во-первых, это хозяйственный вопрос, который не входит в вашу компетенцию. |
First, there's line dancing at the Grove. |
Во-первых, Лэйн дансинг в "Гроув". |
First: Don't call me teacher. |
Во-первых... не называй меня учителем. |
First... Mr. Galeano and I had nothing to do with those deaths. |
Во-первых, мы с мистером Галеано непричастны к этим смертям. |
First, you shouldn't let that Windson to stick with you for so long. |
Во-первых, ты не должен так долго общаться с этим Виндсоном. |
First, Warden Montero and other important people, thank you. |
Во-первых, начальник тюрьмы Монтеро и другие важные люди, спасибо вам. |
First, peacekeeping operations help to articulate strategic priorities by supporting consensus among national counterparts and the broader international community. |
Во-первых, операции по поддержанию мира способствуют четкому определению стратегических приоритетов, содействуя достижению консенсуса между национальными партнерами и широкими кругами международного сообщества. |