Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
Two facts: The first is that gravity acts on all objects in the same way. На то есть две причины: во-первых, гравитация действует на все объекты одинаково.
Well, first, you need energy, but not too much. Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много.
So first, we know that the voice is changing dramatically over the course of development. Во-первых, мы знаем, что голос радикально меняется в процессе развития.
The first thing is that clean energy has been increasing. Во-первых, объёмы чистой энергии росли.
Well, first, before I even tell you the cost I've got to be absolutely clear. Ну, во-первых, именно перед тем, как я назову вам эту цену, я хочу, чтобы вы меня правильно поняли.
It depends, first, on the approval of the trial. Во-первых, это зависит от одобрения проведения тестов.
The first is this: that China is not really a nation-state. Во-первых, Китай не является национальным государством.
The first is that the most important political value for the Chinese is unity, is the maintenance of Chinese civilization. Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации.
The first one is that not all media are created equal. Во-первых, не все формы медиа одинаковы.
The first is women working, moving into the workforce. Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда.
The first is that I asked what I thought were really basic questions. Во-первых, я задалась вопросами, которые до того считала базовыми.
It may seem obvious, but a key ingredient to civil society diplomacy is first changing and then controlling the narrative. Возможно, это покажется очевидным, но ключевой ингредиент дипломатии гражданского общества состоит, во-первых, в правильном и, во-вторых, контролируемом диалоге.
The first was that Downing's confession should not have been allowed to go before a jury. Во-первых, признание Даунинга не должно было быть принятым, прежде чем жюри рассмотрит его.
Okay, first off, I resent the implication that I can't hold my liquor... Во-первых, меня возмущает вывод о том, что мне нельзя держать мой ликер...
It is a big deal because first, you're the godmother. Ну, милая, это что-то особенное, во-первых, потому что ты крестная.
In the first RND, you can not touch me. Во-первых, не смейте трогать меня пальцем.
We never should have come here in the first place. Во-первых, нам не следует больше здесь появляться.
Mum drove home, that was a first. Мама поехала домой, это во-первых.
The first is that Putin would reject a treaty with NATO. Во-первых, Путин, скорее всего, отвергнет договор с НАТО.
Because he should never have been on the wall in the first place. Во-первых, он не должен был сидеть на стене.
Well, first off, I did some character designs. Во-первых, я придумал несколько персонажей.
Well, first off, I actually like the kooky headbands. Ну, во-первых, мне, вообще-то, нравятся смешные головные повязки.
They never should have been together in the first place. Во-первых, они никогда не должны были быть вместе.
But, first, I want you to sit back down. Но, во-первых, я хочу, чтобы ты села обратно.
Okay, first, I just got here. Ну, во-первых, я только что приехал.