Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, the Board had identified three cross-cutting issues that were considered to be significant risk areas. Во-первых, Комиссия отметила три вопроса общего характера, которые считаются представляющими собой области значительного риска.
First, the Court articulated the same duty regarding natural and man-made disasters. Во-первых, Суд сформулировал одну и ту же обязанность относительно стихийных и антропогенных бедствий.
First, there may be issues arising in specific sectors that may merit particular treatment. Во-первых, в конкретных секторах могут возникнуть проблемы, которые, возможно, потребуют особого подхода.
First, if the payment order received is the authorized order of the person identified as sender with the authority to act for the customer. Во-первых, если полученное платежное поручение подтверждено лицом, которое указано в качестве отправителя и уполномочено действовать от имени клиента.
First, it compared the calculation of damages under Article 75 and 76 CISG. Во-первых, суд сравнил методы расчета убытков, предусмотренные статьями 75 и 76 КМКПТ.
First, no single country or United Nations agency could meet current development challenges. Во-первых, ни одна страна или учреждение Организации Объединенных Наций не могут решить современные проблемы развития.
First, ODA, concentrated on the least developed countries, must continue to play a central role. Во-первых, главную роль должна по-прежнему играть ОПР, направляемая главным образом в наименее развитые страны.
First, they should give greater support to smallholders. Во-первых, более широкая поддержка должна оказываться мелким фермерским хозяйствам.
First, interoperability remains a challenge when using more than one supplier. Во-первых, остается проблема оперативной совместимости при использовании услуг более чем одного поставщика.
First, the distinction that is made between developed and developing countries is to a large extent the heritage of a bygone era. Во-первых, различия, проводимые между развитыми и развивающимися странами, в значительной мере являются наследием прошлого.
First, Singapore is extremely intolerant of corruption. Во-первых, Сингапур крайне нетерпим к коррупции.
First, recruitment and promotion within the Public Service is based on merit. Во-первых, набор и продвижение сотрудников государственной службы на основе их качеств и заслуг.
First, the status of Singapore as a city-State confers upon it both the constraints and opportunities of small size. Во-первых, положение Сингапура как города-государства имеет свои недостатки и преимущества, связанные с его малым размером.
First, the core principles should reflect a multidimensional and human-centred approach to development. Во-первых, эти основные принципы должны отражать многосторонний и ориентированный на человека подход к развитию.
First, it meant an increase in the income of workers with lower wages, helping to support the consumption of those families. Во-первых, оно означало увеличение дохода низкооплачиваемых работников, способствуя поддержанию надлежащего уровня потребления в этих семьях.
First, special funds have been allocated to improve school conditions in rural areas, in the following ways. Во-первых, для улучшения условий в школах сельских районов целевым назначением были выделены соответствующие средства.
First, the two States would need to share and transfer information and evidence. Во-первых, оба государства должны сообщить и передать друг другу соответствующие сведения и доказательства.
First, climate change actions are complementary to other environmental areas of work. Во-первых, деятельность в области изменения климата является дополнительной по отношению к другим направлениям работы в области окружающей среды.
First, the United Nations should take a new direction in terms of releasing funds for projects. Во-первых, Организации Объединенных Наций следует выработать новый подход к выделению средств на проекты.
First, it intends to provide an overview of the evolution of insurance corporations and pension funds in OECD countries over the period 1995-2009. Во-первых, он содержит обзор эволюции страховых корпораций и пенсионных фондов в странах ОЭСР в период 1995-2009 годов.
First, it sought to impose a partial prohibition on cluster munitions manufactured before 1980. Во-первых, он предполагает введение частичного запрета на кассетные боеприпасы, изготовленные до 1980 года.
First, existing verification measures were briefly reviewed. Во-первых, были кратко разобраны существующие меры проверки.
First, let me thank all the delegations that have cooperated with us for their statements. Во-первых, позвольте мне поблагодарить все делегации, которые сотрудничают с нами, за их заявления.
First, we carefully studied this draft and are looking forward to the discussions on the discussion items. Во-первых, мы тщательно изучили этот проект, и мы рассчитываем на дискуссии по обсуждаемым пунктам.
First, during our deliberations we should show respect for the authority and stature of the Conference. Во-первых, в ходе наших обсуждений нам следует проявлять уважение к авторитету и статусу Конференции.