| First, the Lao PDR does not consider any Lao ethnic groups as ethnic minorities. | Во-первых, ЛНДР не рассматривает никакие лаосские этнические группы как национальные меньшинства. |
| First, we must address the symptoms and the root causes of the proliferation of nuclear weapons. | Во-первых, мы должны устранить симптомы и коренные причины распространения ядерного оружия. |
| First, developing countries have been hit the hardest by the global financial crisis. | Во-первых, во время мирового финансового кризиса наиболее страдают развивающиеся страны. |
| First, the international community should cooperate in ensuring a steady supply of nuclear fuel as an alternative to the spread of sensitive technologies. | Во-первых, международное сообщество должно сотрудничать в деле обеспечения непрерывных поставок ядерного топлива как альтернативы распространения чувствительных технологий. |
| First, there is the unacceptable failure rate. | Во-первых, отмечается неприемлемый коэффициент отказа. |
| First, I'd love for you to drop the attitude. | Во-первых, хотелось чтобы вы сбавили тон. |
| First place, take that lipstick off your mouth. | Во-первых, сотри помаду с губ. |
| First, I'd like to thank everybody who helped out with this wonderful event tonight. | Во-первых, хочу поблагодарить всех, кто помог организовать этот чудесный вечер. |
| First, my thanks for making time on such short notice. | Во-первых, спасибо, что нашли время для встречи. |
| First off, this is no place for women. | Во-первых, это не место для женщин. |
| First, we have 12 perps locked up in holding. | Во-первых, у нас есть 12 задержанных. |
| First off, you're fired, and that's official. | Во-первых, ты уволен, это официально. |
| First off, this advance team is here by order of the state. | Во-первых, эта передовая группа здесь по приказу государства. |
| First off... clients come in here all the time wanting to shoot me. | Во-первых, клиенты постоянно приходят ко мне с намерением застрелить. |
| First we've got to pick someone up at the airport. | Во-первых, мы забрали кое-кого из аэропорта. |
| First, here is the personality interview, which you are to fill out and return. | Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть. |
| First, get a seat at the table. | Во-первых, получить место за столом. |
| First, l don't advise you head into the desert. | Во-первых, я не советую вам углубляться в пустыню. |
| First, take a look at my handiwork. | Во-первых, взгляни на мою работу. |
| First, I suppose it was his background. | Во-первых, полагаю, его окружение. |
| First off, Gil Berridge is definitely in play. | Во-первых, Гил Берридж точно в игре. |
| First, let me put you at ease about the baby's herniated diaphragm. | Во-первых, позвольте мне вас успокоить по поводу грыжи диафрагмы у ребенка. |
| First thing I got to do is see a guy about a book. | Во-первых, нужно навестить одного парня насчет книги. |
| First, he said a number: thirteen. | Во-первых он назвал число: 13. |
| First, I'm going to take your sleep. | Во-первых, я заберу твой сон. |