| First, the ceaseless spread of technology and of the economic liberal order, which has a homogenizing effect. | Во-первых, непрерывное распространение технологий и экономического либерального порядка, который имеет гомогонезирующий эффект. |
| First, Rée attempted to explain the occurrence of altruistic feelings in human beings. | Во-первых, Рэ пытается объяснить возникновение альтруистических чувств у человека. |
| First, there is a price barrier: ICT products are still relatively expensive. | Во-первых, имеется ценовой барьер: продукты ИКТ все еще относительно дороги. |
| First, we need to increase the transfer of official development assistance from the North to the South. | Во-первых, мы должны увеличить предоставление официальной помощи стран Севера для целей развития Юга. |
| First, work on the framework document on cooperation between Sierra Leone and the Peacebuilding Commission was slowed down by the elections. | Во-первых, работа над документом о рамках сотрудничества между Сьерра-Леоне и Комиссией по миростроительству затянулась из-за выборов. |
| First off, I want you to nick a drink for yourself. | Во-первых, хочу чтоб ты отщипнул себе немного. |
| First off, I object to the term 'training camps'. | Во-первых, я протестую против термина "тренировочные лагеря". |
| First I'll take down - the cubicle walls. | Во-первых, я уберу... кабинки. |
| First, to thank you for leaking the report. | Во-первых, поблагодарить за утечку отчёта. |
| First off, don't call me Gene. | Во-первых, не зови меня Джином. |
| First: her heart's on her right side. | Во-первых: у нее сердце справа. |
| First off, "imaginary friend" is more of a descriptive term. | Во-первых, "воображаемый друг" это скорее описательный термин. |
| First off, calling Cassandra a "lady" anything, is being incredibly generous. | Во-первых, называть Кассандру какой угодно дамой невероятно великодушно. |
| First there's the whole locker 214 fiasco. | Во-первых, фиаско со шкафчиком 214. |
| First is that I'm going to punch you in the face. | Во-первых, я намерен дать вам по морде. |
| First, you had to have been in the liquor store alone. | Во-первых, вам нужно было быть в винном магазине одной. |
| First and foremost, that teeth brushing song should be on top of the pop charts. | Во-первых, эта зубочистельная песня должна быть на вешине хит-парадов. |
| First, they can't even agree on a basic neutral vocabulary. | Во-первых, они не в состоянии договориться о едином словаре. |
| First, by chance, he hires you as... | Во-первых, он случайно нанимает тебя как... |
| First, let's examine the overview of the robot park... | Во-первых, давайте рассмотрим общую панораму парка... |
| First order of business, we have a long drive ahead of us. | Ну, во-первых, нам предстоит долгая дорога. |
| First I need to get out of here. | Во-первых, мне нужно убраться отсюда. |
| First, I am a face the king trusts. | Во-первых, я доверенное лицо царя. |
| First, I hope you'll be a friend to Deke. | Во-первых, надеюсь, вы будете друзьями с Диком. |
| First, I was in Portland at my sister's wedding. | Во-первых, я был в ПОртлэнде на свадьбе сестры. |