Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, it is important to distinguish clearly the causes of instability in commodity prices. Во-первых, необходимо четко разграничить причины нестабильности цен на сырьевые товары.
First, it will be necessary for recipient Governments to undertake a comprehensive reassessment of assistance needs through careful planning. Во-первых, правительства стран-получателей помощи должны на основе тщательного планирования провести всеобъемлющую оценку потребностей в помощи.
First, the productive use of the poor's most abundant asset, labour, must be promoted. Во-первых, необходимо поощрять производительное использование самого избыточного актива бедного населения - труда.
First, as explained in more detail below, some aspects of the format of the claims are checked. Во-первых, как более подробно поясняется ниже, проверялись некоторые аспекты формата претензий.
First, there must be an armed conflict. Во-первых, конфликт должен быть вооруженным.
First, the parents and/or guardians are themselves often the culprits. Во-первых, зачастую виновниками являются сами родители и/или опекуны.
First, five Nobel prizes were awarded to the Organizations or to one of its elements. Во-первых, пять Нобелевских премий были присуждены Организации или одному из ее учреждений.
First, the necessity to reinforce the Mission requires the formation of a contact group on Afghanistan to speed up the peace process. Во-первых, необходимость укрепления Миссии требует формирования контактной группы по Афганистану с целью ускорения мирного процесса.
First, I wish to express the gratitude of the people of Japan to the international community. Во-первых, я хотел бы от имени народа Японии выразить признательность международному сообществу.
First, the role of the Security Council in the resolution of the global issues of our day should be reinforced. Во-первых, необходимо усилить роль Совета Безопасности в решении глобальных проблем современности.
They can be summarized in two sentences: First, Puerto Rico remains a colony of the United States. Их можно кратко охарактеризовать двумя предложениями: во-первых, Пуэрто-Рико остается колонией Соединенных Штатов.
First, the Serbs have to be forced to accept the peace plan. Во-первых, сербов придется заставить принять мирный план.
First, the 1968 non-proliferation Treaty (NPT) has seen increased adherence. Во-первых, произошло расширение круга участников Договора о нераспространении 1968 года.
First, telephone cable for the expansion of the network continues to be supplied by a local monopoly. Во-первых, телефонный кабель для расширения сети по-прежнему поставляется одной из местных монополий.
First, IMF will continue to collaborate with the other participating organizations in the work of ISWGNA. Во-первых, МВФ будет продолжать сотрудничать с другими участвующими организациями в работе МРГНС.
First, the criteria in determining the capacity of Member States to pay should take into consideration the many socio-economic factors that determine the well-being of a Member State. Во-первых, при выработке критериев определения платежеспособности государств-членов необходимо принимать во внимание разнообразные социально-экономические факторы, определяющие благосостояние государства-члена.
First, the rate of payment should be rationalized. Во-первых, платежные ставки должны быть упорядочены.
First, there is the problem of chronic non-payment of contributions and late receipts from Member States. Во-первых, налицо проблема хронической неуплаты взносов или их задержка государствами-членами.
First, there is the need for diversification of African commodities, which is a prerequisite for economic recovery and growth. Во-первых, необходимо диверсифицировать сырьевое производство африканских стран, что является предпосылкой экономического возрождения и роста.
First, the creation of a new vision for all aspects of development. Во-первых, создание новой перспективы всех аспектов развития.
First, there is a need to define clear-cut mandates with definite time frames, objectives and rules of engagement and with secured financing. Во-первых, существует необходимость определить четкие мандаты с определенными графиками, целями и правилами действий и гарантированным финансированием.
First, the role of the family is acknowledged. Во-первых, у нас признается роль семьи.
First, there are the children under six years of age. Во-первых, дети до шести лет.
First, provision should be made for possible delays in the collection of contributions. Во-первых, следует предусмотреть возможные задержки со сбором взносов.
First, the scope of application of the draft articles had to be clearly defined. Во-первых, необходимо четко определить сферу применения проектов статей.