Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, the threat to peace, whose inclusion would create theoretical and practical difficulties. Во-первых, угроза миру, включение которой породило бы теоретические и практические трудности.
First, the changes which had occurred in international relations were not necessarily radical. Во-первых, изменения, которые произошли в международных отношениях, необязательно носили радикальный характер.
First, it suggested that the power of the Security Council to impose sanctions should be limited. Во-первых, в нем предлагается ограничить полномочия Совета Безопасности по части введения санкций.
First, it provides for principles and practices on which better management of stocks should be based. Во-первых, в нем предусмотрены принципы и практика, на которых должно основываться более эффективное управление запасами.
First, implementing the new plan would pose enormous financial and technical burdens which could not be carried by the Egyptian Government alone. Во-первых, осуществление нового плана будет связано с огромными финансовыми и техническими сложностями, которые египетскому правительству в одиночку не преодолеть.
First, genocide and crimes that seriously violate the laws governing armed conflict are also covered by treaty provisions. Во-первых, геноцид и преступления, которые серьезно нарушают законы, применимые в вооруженном конфликте, также охватываются договорными положениями.
First, States parties were overburdened with too many reports. Во-первых, государствам-участникам приходится представлять слишком много докладов.
First, the serious management issues which had been covered in the OIOS report should be promptly and effectively addressed. Во-первых, как отмечалось в докладе УСВН, в области управления имеется ряд серьезных проблем, требующих быстрого и эффективного решения.
First, the Department was seeking ways of better utilizing advanced information technology for its public information programmes. Во-первых, будут изыскиваться возможности более эффективного использования передовых информационных технологий для подготовки программ общественной информации.
First, they lack a legally binding character. Во-первых, они не носят юридически связывающего характера.
First, I was once young. Во-первых, я тоже когда-то был молодым.
First, we must help increase local and regional capacity to handle conflict situations. Во-первых, мы должны стараться укреплять местный и региональный потенциал для преодоления конфликтных ситуаций.
First, it would benefit only two or five Members of the United Nations, to the detriment of the remaining 175. Во-первых, этим смогут воспользоваться только два или пять членов Организации Объединенных Наций в ущерб остающимся 175.
First, there is no definite, agreed and unambiguous legal definition of the matters to which the veto applies. Во-первых, не существует окончательного, согласованного и однозначного юридического определения вопросов, к которым применяется право вето.
First, preventive action is better than cure. Во-первых, предотвратить болезнь легче, чем вылечить ее.
First, we expect that the concept of the sovereign equality of States will be a guiding principle in the reform and restructuring exercise. Во-первых, мы ожидаем, что концепция суверенного равенства государств будет руководящим принципом при реформе и перестройке.
First, we recognize and support the need for continuing reform of the United Nations economic and social machinery. Во-первых, мы признаем и поддерживаем необходимость продолжения реформы экономических и социальных механизмов Организации Объединенных Наций.
First, we should always know what the priority of an organ or of its activities is. Во-первых, мы всегда должны знать степень важности органа или его деятельности.
First, we recognize that people and Governments in all countries are struggling to reduce public spending and to do more with less. Во-первых, мы признаем, что люди и правительства во всех странах стараются сократить общественные расходы и добиваться большего меньшими средствами.
First, there must be clear and unambiguous coherence of United Nations action. Во-первых, должна быть четкая и недвусмысленная последовательность в действиях Организации Объединенных Наций.
First, it should meet in shorter, more frequent, sessions. Во-первых, сессии Совета должны быть более короткими и должны проводиться чаще.
First, we would like to see streamlined reporting. Во-первых, мы хотели бы добиться упорядочения отчетности.
First, we must strengthen regional institutions and promote intensified regional cooperation. Во-первых, мы должны укрепить региональные учреждения и содействовать упрочению регионального сотрудничества.
First, the establishment of coordination mechanisms, which we consider a welcome and positive development. Во-первых, создание координационных механизмов, которые мы рассматриваем как позитивный шаг, который следует приветствовать.
First, since their introduction in 1994, consultations with troop-contributing countries have proved extremely useful. Во-первых, с момента их введения в 1994 году, консультации со странами, поставляющими воинские контингенты, подтвердили чрезвычайную полезность.