Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности и поработать над своим личностным капиталом.
The characteristics, which I think are useful to think about for simple things: First, they are predictable. Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи: Во-первых, они предсказуемы.
First, life expectancy has increased while fertility rates have decreased. Во-первых, увеличилась продолжительность жизни, а показатели рождаемости снизились.
First, painters needed to figure out how to depict three-dimensional scenes on a two-dimensional canvas. Во-первых, живописцы желали знать, как верно изображать трёхмерные объекты на двумерной поверхности холста.
First, individuals may have no or little incentive to share their information with central or even local planners. Во-первых, может отсутствовать стимул к тому, чтобы делиться этой информацией с центральным (или даже локальным) планирующим органом.
First and foremost, I would like to apologize for the cleanliness and hygiene of this hotel suite. Во-первых, я хотел бы извиниться за чистоту и гигиену этого гостиничного люкса.
First, I must say I adore Paris policemen. Во-первых, должна сказать, я восхищаюсь парижскими жандармами.
First thing is, find out if it's true. Во-первых, узнай, правда ли это.
First, we need to discover exactly location where it hides. Во-первых, мы должны обнаружить точное место, где она прячется.
First, tell me the brainstorm. Во-первых, скажи, что за озарение.
First you, because you married him. Во-первых, вы, поскольку он ваш муж.
First, I would like to say that... I may have a minor drug problem. Во-первых, я хотел бы сказать, что... у меня может быть незначительная проблема с наркотиками.
First, our competition at sectionals are your classic stool choirs. Во-первых, наши конкуренты на отборочных представляют собой классический вариант хора.
First, I want you to call off the surveillance. Во-первых, я хочу, чтобы вы убрали слежку.
First, we cannot go at night. Во-первых, ночью туда идти нельзя.
First, economic developments will likely lead the Fed to exhibit caution when it comes to the process of raising interest rates. Во-первых, экономические события, вероятно, заставят ФРС проявить осторожность, когда дело дойдет до процесса повышения процентных ставок.
First, most of Russia's elite rejected the view that the loss of empire was irreversible. Во-первых, большинство элиты России отвергало представление о том, что потеря империи была необратимой.
First, there is the matter of its effect on low-wage workers and smaller-scale retailers. Во-первых, существует проблема его эффекта на рабочих с низкой заработной платой и мелких розничных торговцев.
First, inconsistency is no vice. Во-первых, непостоянство - это не порок.
First, it lacks content: it is unclear what any eventual Bretton Woods II discussions will be about. Во-первых, это недостаток содержания: неясно, что будет обсуждаться на возможной второй Бреттон-вудской конференции.
First, high commodity prices yield windfall profits for the region's leading producers of raw materials. Во-первых, высокие цены на сырьевые товары принесли неожиданную прибыль ведущим производителям сырья в регионе.
First, most emerging markets feel their currencies pressed to appreciate by growing capital inflows. Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала.
First, he promised bipartisanship, but got heavily rebuffed. Во-первых, он пообещал двухпартийное сотрудничество, однако получил жесткий отпор.
First, American impatience must be held in check. Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.