Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, developing countries are not prepared to deal with natural disasters. Во-первых, то, что развивающиеся страны не подготовлены к тому, чтобы справляться с последствиями стихийных бедствий.
First, the position of the delegation to which I just referred is, frankly speaking, extremely political. Во-первых, позиция делегации, о которой я только что сказал, является, честно говоря, чрезвычайно политизированной.
First, Canada has encouraged more constructive draft resolutions that reflect current dynamics and include mechanisms for follow-up on agreed benchmarks. Во-первых, Канада поощряет представление более конструктивных проектов резолюций, которые отражают нынешнюю динамику и предусматривают механизмы реализации согласованных договоренностей.
First, we agree that we should increase the number of seats on the Security Council. Во-первых, мы согласны с тем, что мы должны увеличить число членов Совета Безопасности.
First, the Peacebuilding Commission will be guided by the General Assembly in its work, functions, mandates and review process. Во-первых, Генеральная Ассамблея будет руководить Комиссией по миростроительству - ее работой, функциями, мандатами и процессом обзора.
First, these are, obviously, good minimum development and social goals. Во-первых, безусловно, речь идет о минимальных социальных целях и целях в области развития.
First, an international inquiry must be held into the fate of the many people who had disappeared from the camps at Tindouf. Во-первых, следует провести международное расследование относительно судьбы многих людей, пропавших из лагерей в Тиндуфе.
First, it must determine whether to authorize the Secretary-General to sign the loan offer. Во-первых, он должен определить, следует ли уполномочивать Генерального секретаря подписать предложение ссуды.
First, such reforms must respect and reaffirm the fundamental principles and values of the Charter. Во-первых, при ее проведении необходимо учитывать и соблюдать фундаментальные принципы и ценности Устава.
First is the "responsibility to protect". Во-первых, это «ответственность за защиту».
First, there are not two peoples in Cyprus. Во-первых, на Кипре не существует двух народов.
First, I would refer to peace and security. Я имею в виду, во-первых, мир и безопасность.
First, the Governments of the world should invest in youth with a long-term perspective and support the development of youth organizations and networks. Во-первых, правительства всего мира должны инвестировать в молодежь в долгосрочной перспективе и оказывать содействие развитию молодежных организаций и сетей.
First, we must rely on renewable energy sources to a greater degree than ever before. Во-первых, нам необходимо в большей степени, чем раньше, полагаться на возобновляемые источники энергии.
First, we must ensure that the commitments made this year are implemented. Во-первых, мы должны обеспечить выполнение взятых в этом году обязательств.
First, aid pledges should be fulfilled at an early date. Во-первых, обязательства о выделении помощи должны выполняться на раннем этапе.
First, in the area of peace and security, African institutions are steadily growing stronger, and France is actively contributing to this. Во-первых, в области мира и безопасности африканские институты постепенно становятся сильнее, и Франция активно способствует этому.
First, African leaders and Governments must sustain their commitment to the implementation of NEPAD. Во-первых, руководители и правительства африканских стран должны подтвердить свои обязательства в деле осуществления НЕПАД.
First, with regard to malaria, speakers strongly welcomed the real progress that has been made recently. Во-первых, говоря о малярии, все ораторы приветствовали реальный прогресс, который был достигнут за последнее время.
First, five years ago, eight development objectives were defined, representing major progress. Во-первых, пять лет тому назад были определены восемь целей в области развития, и это был большой успех.
First, such agreements threaten local food security and employment as fish become increasingly scarce. Во-первых, такие соглашения угрожают местной продовольственной безопасности и возможностям трудоустройства, поскольку запасы рыбы становятся все более скудными.
First, in accordance with its Charter, the Organization must play an active role in maintaining States' territorial integrity and political independence. Во-первых, в соответствии со своим Уставом Организация должна играть активную роль в поддержании территориальной целостности и политической независимости государств.
First, we stress the fact that accession to the Additional Protocol is optional. Во-первых, мы подчеркиваем тот факт, что присоединение к Дополнительному протоколу является факультативным.
First, it lacks one basic principle, namely, the indivisibility of compliance. Во-первых, в нем не отражен один основополагающий принцип, а именно неделимость соблюдения.
First, I would like to reiterate that my delegation believes that the general debate is crucially important to the Committee. Во-первых, я хотел бы подтвердить, что моя делегация считает общие прения исключительно важными для Комитета.