| First, railway timetables do not list seconds; trains in Switzerland always leave the station on the full minute. | Во-первых, в железнодорожных расписаниях не обозначаются секунды, поезда в Швейцарии всегда покидают станцию в полную минуту. |
| First, they help to stabilize the orbits, and thereby the climates of the inner planets. | Во-первых, они помогают стабилизировать орбиту, а значит, и климат на внутренних планетах. |
| First, children begin to establish their ethnic identity by distinguishing themselves from other ethnic groups based on physical features. | Во-первых, дети начинают устанавливать свою этническую идентичность, отличаясь от других этнических групп на основе внешних характеристик. |
| First, it is intended to show that qualia exist. | Во-первых, он призван показать, что квалиа существуют. |
| First, there was the previously mentioned reluctance to accept irrational numbers as true numbers. | Во-первых, существовало вышеупомянутое нежелание признавать иррациональные числа как истинные числа. |
| First, Mr. Masashi taken to deal with Mr. Teru Shima is that every little mini mango. | Во-первых, г-н Масаси, принятых в связи с г-ном Teru Shima, что каждый маленький мини-манго. |
| First, these eras began and ended at different times in different locations. | Во-первых, периоды начинались и заканчивались в разных странах в разное время. |
| First, it was created to redeem the art of film itself. | Во-первых, оно было создано для того, чтобы реабилитировать киноискусство как таковое. |
| First off, I just want to tell you I got some great news. | Во-первых, я хочу сообщить, что получил хорошие новости. |
| First, methodologies for specific portions of UE, especially the household spending expenditures could be improved. | Во-первых, может быть усовершенствована методология оценки конкретных компонентов ТЭ, особенно расходов домашних хозяйств. |
| First, it is increasingly difficult new and unique applications to be developed. | Во-первых, становится все труднее и новых уникальных приложений, которые будут разработаны. |
| First, you give me $ 100. | Во-первых, ты дашь мне сто долларов. |
| First string, I want Brooks and Westin in for Smash and Saracen. | Во-первых, я хочу, чтобы Брукс и Вестин заменили Сарасэна и Смэша. |
| First, we need you to find out How the President is really doing. | Во-первых, нам нужно, чтобы вы узнали, как на самом деле чувствует себя президент. |
| First, my thanks for bringing back our men. | Во-первых, спасибо, что спас наших людей. |
| First, I must find good soil. | Во-первых, мне надо найти хорошую почту. |
| First, I'd just like to commend the their impressive remarks. | Во-первых, я бы хотел поблагодарить претендентов... за их яркие выступления. |
| First there's quantum mechanics, mathematical equations describing the atom and its component parts. | Во-первых, математические уравнения в квантовой механике, описывающие атом и его составные части. |
| First, you have to abandon your most basic intuition about nature. | Во-первых, вам придется отказаться от ваших интуитивных представлений о природе. |
| First, I need you to talk with Dr. Lightman. | Во-первых, я хочу чтобы ты поговорил с доктором Лайтманом. |
| First, he's weak in arithmetic. | Во-первых, он очень слаб в арифметике. |
| First, Warden Montero and other important people, thank you. | Во-первых, смотритель Монтеро и остальные высокопоставленные, спасибо вам. |
| First, it was not even my article. | Во-первых, эта статья даже не была моей. |
| First, let's deal with parenting. | Во-первых, давай разберемся с воспитанием. |
| First, my beloved son, Raul returned to the fold. | Во-первых, мой любимый сын Рауль вернулся в отчий дом. |