Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, the necessary number of ratifications had to be attained. Во-первых, Статут должен быть ратифицирован необходимым числом государств.
First, the draft article would prohibit categories of countermeasures without regard to the precipitating wrongful act. Во-первых, этот проект статьи будет запрещать категории контрмер без учета первоначального противоправного деяния.
First, the United States is concerned about the potential of politically motivated prosecutions against elected United States leaders, service members and other citizens. Во-первых, Соединенные Штаты обеспокоены возможностью политически мотивированных преследований избранных руководителей Соединенных Штатов, их служащих и других граждан.
First, it is necessary to guarantee the implementation of a ceasefire agreement and to promote the ongoing political process though an international conference. Во-первых, необходимо гарантировать осуществление соглашения о прекращении огня и содействовать нынешнему политическому процессу через проведение международной конференции.
First, the Council has given increased attention to the prevention of conflict. Во-первых, Совет уделяет все больше внимания предупреждению конфликтов.
First, a collaborative approach by the Government agencies concerned is indispensable. Во-первых, необходим совместный подход государственных учреждений.
First, the principled position of the Chinese Government on this issue has not changed. Во-первых, принципиальная позиция правительства Китая по данному вопросу не изменилась.
First, the Ministry of Defence must be reformed. Во-первых, должно быть реформировано министерство обороны.
First, the development and growth of the information society is irreversible. Во-первых, развитие и рост информационного общества необратимы.
First, there was a need for a comprehensive, coherent and consistent set of policies embracing all activities. Во-первых, необходимо выработать всеобъемлющие, согласованные и последовательные стратегии, охватывающие все виды деятельности.
First, the General Assembly was invited gradually to increase the number of professional judges among the members of the United Nations Administrative Tribunal. Во-первых, Генеральной Ассамблее предлагается постепенно увеличить число профессиональных судей в составе Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
First, we encourage the Chairman to continue informal consultations within that time frame. Во-первых, мы призываем Председателя на данном этапе продолжать неофициальные консультации.
First, there must be a clear definition of the mandate of the operations and procedures for use of troops. Во-первых, необходимо четко определять мандат операций и порядок использования их воинских контингентов.
First, they acknowledge that our colleague, Mohamed ElBaradei is coming. Во-первых, они подтверждают прибытие нашего коллеги Мохаммеда эль-Барадея.
First, the legislative body must be aware of the importance to the country of having an effective insolvency law. Во-первых, законодательный орган должен понимать важность для страны наличия эффективного законодательства о несостоятельности.
First, it was important to take into account the organization's relationship with its member States and its agents. Во-первых, важно учитывать связи организации с ее государствами-членами и агентами.
First, the Council should take a realistic look at the various international and national judiciaries. Во-первых, Совету необходимо трезво посмотреть на различные международные и национальные судебные системы.
First, it means a better flow of information. Во-первых, это означает расширение потока информации.
First, disarmament is absolutely vital to preventing fresh outbreaks of violence. Во-первых, разоружение абсолютно необходимо для предотвращения новых вспышек насилия.
First, agreement on the demarcation of borders should be reached by 30 June. Во-первых, до 30 июня надлежит достичь соглашения о демаркации границы.
First, efforts should be continued to step up the weapons collection programme. Во-первых, надлежит продолжать усилия по активизации выполнения программы сбора оружия.
First, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs should be designated as the programme coordinator for the regular programme of technical cooperation. Во-первых, необходимо назначить заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам координатором регулярной программы технического сотрудничества.
First, the international community must assist the Government of Afghanistan in its interdiction efforts. Во-первых, международное сообщество должно содействовать усилиям правительства Афганистана по пресечению наркоторговли.
First, sustainable development must be durable over time. Во-первых, устойчивое развитие должно быть долговременным.
First, on 20 May, East Timor will become independent. Во-первых, 20 мая Восточный Тимор станет независимым.