Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, the appeal is one of unprecedented complexity, requiring more time-consuming analysis than anticipated. Во-первых, речь идет о беспрецедентно сложном апелляционном производстве, требующем более продолжительного анализа, чем предполагалось.
First, there has undoubtedly been an upsurge in weapons proliferation across the Sahel. Во-первых, несомненно, наблюдается резкий рост распространения оружия во всем Сахельском регионе.
First, we encourage the TFG to intensify its efforts to complete the outstanding transitional tasks. Во-первых, мы призываем ПФП активизировать свои усилия, направленные на решение остающихся задач переходного периода.
First, leaders must choose the path of meaningful reform, or make way for those who will. Во-первых, руководители должны избрать путь реальных реформ или же уступить место тем, кто это сделает.
First, continued ownership of the process by the peoples concerned is essential. Во-первых, очень важно, чтобы народы и в дальнейшем несли ответственность за те процессы, которые имеют место.
First, reform must come from within. Во-первых, реформы должны проистекать изнутри.
First, South Africa strongly believes that it is essential that Governments should respect the will of the people. Во-первых, Южная Африка твердо убеждена в том, что правительства должны уважать волю народа.
First, it should help to meet global development goals, such as the eradication of poverty. Во-первых, они должны способствовать достижению глобальных целей в области развития, таких как искоренение нищеты.
First, decision-making on operational activities runs through vertical lines, rendering difficult integration and coherence in programme delivery. Во-первых, принятие решений по оперативной деятельности зачастую идет по вертикали, что затрудняет интеграцию и согласование осуществления программ.
First, there is a diverse range of growth performances among them. Во-первых, между этими странами существуют значительные различия в показателях темпов роста.
First, the hosting of high-level regional consultations to review progress in the implementation of the study recommendations. Во-первых, были проведены региональные консультации на высоком уровне, посвященные оценке хода выполнения рекомендаций по результатам исследования.
First, they identify the measures to be adopted, assigning responsibilities across different departments and imposing deadlines. Во-первых, они содействуют выявлению мер, которые должны быть приняты, распределению ответственности между различными ведомствами и установлению крайних сроков.
First, they sought to adopt a multisectoral approach to combating hunger and malnutrition. Во-первых, они стремились принять многосекторальный подход к борьбе с голодом и недоеданием.
First, the KOM developed bilateral cooperation with the drug enforcement agencies of different countries. Во-первых, КОМ налаживало двустороннее сотрудничество с органами по обеспечению соблюдения законов о наркотиках различных стран.
First, it replaces the model of a "hand-over" from humanitarian to development actors. Во-первых, он заменяет модель "передачи эстафетной палочки" от гуманитарных работников к специалистам в области развития.
First, we must strongly advocate for respect for applicable international law. Во-первых, мы должны всячески содействовать соблюдению применимых норм международного права.
First, a seizure following an inspection may cause the Member State problems. Во-первых, изъятие соответствующих товаров после досмотра может создать проблемы для соответствующего государства-члена.
First, it may be observed that only the Council has power to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise. Во-первых, можно отметить, что только Совет полномочен издавать директиву о независимом функционировании Предприятия.
First, within the framework of the Train for Trade programme, 550 people were trained in 2012. Во-первых, 550 человек прошли в 2012 году подготовку в рамках программы ТрейнФорТрейд.
First, tourism generates a comparatively high level of waste. Во-первых, индустрия туризма является сравнительно крупным источником отходов.
First, a cash reward awarded after the fact as part of a competition for the most useful innovation in a certain field. Во-первых, денежная премия может присуждаться по факту по итогам конкурса на самую полезную инновацию в той или иной области.
First, they may wish to discuss how to expand the donor base for voluntary contributions. Во-первых, они, возможно, пожелают обсудить вопрос о способах расширения донорской базы добровольных взносов.
First, a State's security forces may themselves collude or actively engage in the commission of such crimes. Во-первых, государственные силовые структуры могут сами вступать в заговор или активно участвовать в совершении таких преступлений.
First, they spoke of streamlining the General Assembly's agenda. Во-первых, они говорили о рационализации повестки дня Генеральной Ассамблеи.
First, in paragraph 11, the word "upcoming" in the third line should be deleted. Во-первых, в пункте 11 постановляющей части в третьей строке следует исключить слово «предстоящий».