First off, you don't "roll" this. |
Во-первых, это не нужно "заводить". |
First, whatever happens with the initial announcement. |
Во-первых, что-нибудь может случиться на этапе первого объявления. |
First, he was a clever man. |
Во-первых, это был человек умный. |
First, I want you to have this. |
Во-первых, я хочу, чтобы ты это взяла. |
First, the incident involving O'Leary and Wooden has been dispensed with. |
Во-первых, инцидент с участием министра О'Лири и конгрессмен Вудмана разрешен. |
First off, with regarding the alleged incident between me and Quantrell Bishop on November 30th, this was not an attack. |
Во-первых, касательно якобы инцидента между мной и Куэнтрелом Бишопом за 30 ноября - это не нападение. |
First... not husband and wife. |
Во-первых, не мужа и жену. |
First, often the poor pay much more for basic products and services than the better off. |
Во-первых, часто малоимущие лица платят гораздо больше за базовые продукты и услуги, чем состоятельные лица. |
First, some hosts use a firewall to block ICMP packets. |
Во-первых, на некоторых узлах используются брандмауэры, блокирующие ICMP пакеты. |
First, it costs nothing to Join and takes less than one minute. |
Во-первых, это ничего не стоит и занимает менее одной минуты. |
First, some of the roles you may want to install have 'umbrella' commands. |
Во-первых, некоторые из ролей, которые вы захотите установить, имеют команды зонтиком. |
First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. |
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. |
First, they really understood that a brand is a voice and a product is a souvenir. |
Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир. |
First, there's no Rosetta Stone. |
Во-первых, у нас нет Розеттского Камня. |
First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. |
Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. |
First, you run away because you don't want any responsibilities... |
Во-первых, ты сбежал, потому что не хочешь никакой отвественности... |
First, it represented his identity. |
Во-первых, он представляет его индивидуальность. |
First, there's genetically engineered seeds and organisms. |
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы. |
Three reasons. First, curiosity. |
Три причины. Во-первых, любопытство. |
First, let us see if I have found an opponent worthy of you. |
Во-первых, дай-ка глянуть, найдется ли здесь противник достойный тебя. |
First, we thought the missing pendant... |
Во-первых, мы думали, что пропавшая подвеска... |
First, there's 70 blokes on that train, outside the HVP coach. |
Во-первых, есть еще 70 человек на поезде вне вагона с ЧВГ. |
) First, I needed to deal with my father's disappointment, when he learned of my downward path. |
Во-первых, мне нужно было смириться с разочарованием отца, когда он узнает о моём нисходящем пути. |
First one ryo. A kimono sash for Shizu. |
Во-первых, один рио на кимоно для Шизу. |
First, we have to keep Malory occupied while we go meet Lachouffe... |
Во-первых, нужно занять Мэлори, пока мы сходим на встречу с Ляшуфом... |