| First off, you don't "roll" this. | Во-первых, это не нужно "заводить". |
| First, whatever happens with the initial announcement. | Во-первых, что-нибудь может случиться на этапе первого объявления. |
| First, he was a clever man. | Во-первых, это был человек умный. |
| First, I want you to have this. | Во-первых, я хочу, чтобы ты это взяла. |
| First, the incident involving O'Leary and Wooden has been dispensed with. | Во-первых, инцидент с участием министра О'Лири и конгрессмен Вудмана разрешен. |
| First off, with regarding the alleged incident between me and Quantrell Bishop on November 30th, this was not an attack. | Во-первых, касательно якобы инцидента между мной и Куэнтрелом Бишопом за 30 ноября - это не нападение. |
| First... not husband and wife. | Во-первых, не мужа и жену. |
| First, often the poor pay much more for basic products and services than the better off. | Во-первых, часто малоимущие лица платят гораздо больше за базовые продукты и услуги, чем состоятельные лица. |
| First, some hosts use a firewall to block ICMP packets. | Во-первых, на некоторых узлах используются брандмауэры, блокирующие ICMP пакеты. |
| First, it costs nothing to Join and takes less than one minute. | Во-первых, это ничего не стоит и занимает менее одной минуты. |
| First, some of the roles you may want to install have 'umbrella' commands. | Во-первых, некоторые из ролей, которые вы захотите установить, имеют команды зонтиком. |
| First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. | Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. |
| First, they really understood that a brand is a voice and a product is a souvenir. | Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир. |
| First, there's no Rosetta Stone. | Во-первых, у нас нет Розеттского Камня. |
| First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте. |
| First, you run away because you don't want any responsibilities... | Во-первых, ты сбежал, потому что не хочешь никакой отвественности... |
| First, it represented his identity. | Во-первых, он представляет его индивидуальность. |
| First, there's genetically engineered seeds and organisms. | Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы. |
| Three reasons. First, curiosity. | Три причины. Во-первых, любопытство. |
| First, let us see if I have found an opponent worthy of you. | Во-первых, дай-ка глянуть, найдется ли здесь противник достойный тебя. |
| First, we thought the missing pendant... | Во-первых, мы думали, что пропавшая подвеска... |
| First, there's 70 blokes on that train, outside the HVP coach. | Во-первых, есть еще 70 человек на поезде вне вагона с ЧВГ. |
| ) First, I needed to deal with my father's disappointment, when he learned of my downward path. | Во-первых, мне нужно было смириться с разочарованием отца, когда он узнает о моём нисходящем пути. |
| First one ryo. A kimono sash for Shizu. | Во-первых, один рио на кимоно для Шизу. |
| First, we have to keep Malory occupied while we go meet Lachouffe... | Во-первых, нужно занять Мэлори, пока мы сходим на встречу с Ляшуфом... |