Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First off, you don't "roll" this. Во-первых, это не нужно "заводить".
First, whatever happens with the initial announcement. Во-первых, что-нибудь может случиться на этапе первого объявления.
First, he was a clever man. Во-первых, это был человек умный.
First, I want you to have this. Во-первых, я хочу, чтобы ты это взяла.
First, the incident involving O'Leary and Wooden has been dispensed with. Во-первых, инцидент с участием министра О'Лири и конгрессмен Вудмана разрешен.
First off, with regarding the alleged incident between me and Quantrell Bishop on November 30th, this was not an attack. Во-первых, касательно якобы инцидента между мной и Куэнтрелом Бишопом за 30 ноября - это не нападение.
First... not husband and wife. Во-первых, не мужа и жену.
First, often the poor pay much more for basic products and services than the better off. Во-первых, часто малоимущие лица платят гораздо больше за базовые продукты и услуги, чем состоятельные лица.
First, some hosts use a firewall to block ICMP packets. Во-первых, на некоторых узлах используются брандмауэры, блокирующие ICMP пакеты.
First, it costs nothing to Join and takes less than one minute. Во-первых, это ничего не стоит и занимает менее одной минуты.
First, some of the roles you may want to install have 'umbrella' commands. Во-первых, некоторые из ролей, которые вы захотите установить, имеют команды зонтиком.
First is the training, empowerment, and connection of defenders worldwide. Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
First, they really understood that a brand is a voice and a product is a souvenir. Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир.
First, there's no Rosetta Stone. Во-первых, у нас нет Розеттского Камня.
First: accrue wealth, power, and prestige, then lose it. Во-первых: стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте.
First, you run away because you don't want any responsibilities... Во-первых, ты сбежал, потому что не хочешь никакой отвественности...
First, it represented his identity. Во-первых, он представляет его индивидуальность.
First, there's genetically engineered seeds and organisms. Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы.
Three reasons. First, curiosity. Три причины. Во-первых, любопытство.
First, let us see if I have found an opponent worthy of you. Во-первых, дай-ка глянуть, найдется ли здесь противник достойный тебя.
First, we thought the missing pendant... Во-первых, мы думали, что пропавшая подвеска...
First, there's 70 blokes on that train, outside the HVP coach. Во-первых, есть еще 70 человек на поезде вне вагона с ЧВГ.
) First, I needed to deal with my father's disappointment, when he learned of my downward path. Во-первых, мне нужно было смириться с разочарованием отца, когда он узнает о моём нисходящем пути.
First one ryo. A kimono sash for Shizu. Во-первых, один рио на кимоно для Шизу.
First, we have to keep Malory occupied while we go meet Lachouffe... Во-первых, нужно занять Мэлори, пока мы сходим на встречу с Ляшуфом...