Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Во-первых

Примеры в контексте "First - Во-первых"

Примеры: First - Во-первых
First, the peaceful use of nuclear energy and related problems were covered by special treaty regimes. Во-первых, мирное использование ядерной энергии и связанные с этим проблемы отражены в особых договорных режимах.
First, Governments should not request or be granted direct access to the telecommunications network. Во-первых, государства не должны требовать или получать прямой доступ к телекоммуникационным сетям.
First, more effective ways to prevent and address violence and discrimination against indigenous women and girls must be developed. Во-первых, должны быть разработаны более эффективные способы предотвращения и искоренения насилия и дискриминации в отношении женщин и девочек коренных национальностей.
First, it was essential to foster a peaceful and stable international and regional environment. Во-первых, крайне важно укреплять мир и стабильность в мире в целом и в регионах.
First, the obligation to provide effective protection engages States and not private organizations. Во-первых, обязанность по обеспечению эффективной защиты возлагается на государство, а не на частные организации.
First, clear goals and requirements have been defined. Во-первых, были определены четкие цели и требования.
First, policy documents have been produced to strengthen guidance. Во-первых, разработаны политические документы в целях укрепления руководства.
First, efforts have been made to further improve rural farmer-friendly policies and social security measures. Во-первых, были приняты меры по дальнейшему совершенствованию дружественной по отношению к крестьянам политики и мер социальной защиты.
First, it signals that the Kosovo Prosecutorial Council is taking steps towards fulfilling its policy-making role. Во-первых, это свидетельствует о том, что Прокурорский совет Косово принимает меры для осуществления своих директивных функций.
First, while some illicit transfers are intercepted, it is clear that some go undetected. Во-первых, хотя часть незаконных поставок перехватывается, очевидно, что некоторые из них остаются незамеченными.
First, the United States implements its obligations under United Nations Security Council resolution 1540 (2004) and other non-proliferation instruments. Во-первых, Соединенные Штаты выполняют свои обязательства по резолюции 1540 (2004) и прочим документам, касающимся нераспространения.
First, the death penalty was not reconcilable with human rights, starting with the right to life. Во-первых, смертная казнь несовместима с правами человека, в первую очередь с правом на жизнь.
First, men and women were simply paid more equally in 2008 than in 1988. Во-первых, мужчины и женщины просто получали более равную зарплату в 2008 году по сравнению с 1988 годом.
First, data needs should be discussed jointly at the transboundary level. Во-первых, следует совместно обсудить на трансграничном уровне потребности в данных.
First, slow growth in advanced economies continues to negatively impact the region's exports and financial markets. Во-первых, на экспорте и состоянии финансовых рынков региона продолжают негативно сказываться низкие темпы роста в развитых странах.
First, Mexico signed up for the MDGs when the process of democratization in the country was speeding up. Во-первых, Мексика включилась в дело достижения ЦРДТ, когда в стране происходил ускоренный процесс демократизации.
First, it provides a comprehensive assessment of the functioning of the evaluation system organization-wide. Во-первых, он обеспечивает комплексную оценку функционирования системы проведения оценок в рамках всей организации.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.
First, slow growth in advanced economies continues to negatively affect exports and the financial sector. Во-первых, низкие темпы роста в развитых странах продолжают оказывать негативное влияние на экспорт и финансовый сектор.
First, temporary measures under the Economic Action Plan will wind down as scheduled. Во-первых, будет свернуто, как и планировалось, применение временных мер в рамках Плана экономических действий.
First, the development, use, protection and conservation of water resources are being scientifically planned at the highest level. Во-первых, на научной основе составлен первый проект плана использования, экономии и защиты водных ресурсов.
First, the regulations governing enforced compensation decisions have been clarified. Во-первых, уточняется положение о компенсации в случае принудительных выселений.
First, it introduced an individual introduction benefit that is independent of the household's overall finances. Во-первых, было введено индивидуальное интеграционное пособие, которое не связано с общим финансовым бюджетом домашнего хозяйства.
First, such segmentation needs to be properly finalised with a multi-layer analysis to consider all of these factors. Во-первых, такую разбивку на категории требуется надлежащим образом завершить посредством многослойного анализа с целью учета всех этих факторов.
First, they were under police surveillance at the time of their departure and they had been warned not to leave the country. Во-первых, они находились под надзором полиции на момент их отъезда и их предупреждали о запрете покидать страну.