| Well first, they have to want to be saved. | Ну, во-первых, они должны быть хотеть спасенными. |
| Well, first, if it will turn on west, then gets into the red desert. | Ну, во-первых, если он повернет на запад, то попадет в красную пустыню. |
| The first thing that can happen is that the specified machine will produce four replies. | Во-первых, указанная машина может сгенерировать все четыре отклика. |
| The first is women working, moving into the workforce. | Во-первых, женщины стали работать, конкурировать на рынке труда. |
| The first is vulnerability is not weakness. | Во-первых, уязвимость - не слабость. |
| The first is this: that China is not really a nation-state. | Во-первых, Китай не является национальным государством. |
| The first is that the most important political value for the Chinese is unity, is the maintenance of Chinese civilization. | Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации. |
| The first is, forget about kicking. Very counterintuitive. | Во-первых забудьте про удары ногами - очень неинтуитивно. |
| Well, first, you need energy, but not too much. | Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много. |
| Well, it's a technology for, first, salvation in its most basic sense. | Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании. |
| The first principle is: it's the politics that matters. | Во-первых: самое главное - политика. |
| The first one is, as I mentioned, entrepreneurship was a new idea to me. | Во-первых, как я уже говорила, предпринимательство было для меня новым концептом. |
| Here are the four things I came up with. The first is urgent optimism. | И вот четыре мысли, к которым я пришла. Во-первых, упорный оптимизм. |
| You know. What about safety? The first thing is this is not a "radiative" technology. | «Скажите... А как насчет безопасности?» Во-первых, это - не радиационная технология. |
| The first thing, the China map missed Taiwan. | Во-первых, на карте Китая не указан Тайвань. |
| My first point is that the pursuit of happiness is obligatory. | Во-первых, преследование счастья является обязательным. |
| Okay, first, my leg is fine. | Во-первых, моя нога в порядке. |
| Well, first, I woke up on the floor. | Во-первых, я очнулся на полу. |
| Okay, okay, first, there's only one newsstand. | Хорошо, хорошо, во-первых, есть только один газетный киоск. |
| One, not my first rodeo. | Во-первых, это не первый мой выход. |
| But first, we have a little identity crisis. | Но во-первых, у нас маленькая проблема с идентичностью. |
| The first one is, they don't like to lose. | Во-первых, они не любят проигрывать. |
| Because first off, $50,000 really isn't that much. | Потому что, во-первых, $50,000 на самом деле не так уж много. |
| Okay, first off, that was a long time ago. | Так, во-первых, это было давно. |
| The first thing you should know is that Dahlia's the most powerful witch I have ever seen. | Во-первых, Далия сильнейшая ведьма, которую я когда-либо встречала. |