| But listen... first... we've got to turn this hotel around. | Но послушай... во-первых... мы изменим этот отель. |
| Here's why: first, most employees have no idea how their pay compares to their peers'. | И вот почему. Во-первых, большинство работников понятия не имеют, как их зарплаты соотносятся с зарплатами коллег. |
| Well, first you wash your hands... | Ну, во-первых, я мою свои руки... потом я... |
| I just meant you shouldn't have been there in the first place. | Я только подразумевал, что, во-первых, ты не должна была там быть. |
| Okay, first, you are not friends. | Во-первых, вы - не друзья. |
| Well, first, because I'm the talent. | Ну, во-первых, потому что я знаменитость. |
| In the first place, you were my wife's doctor, not mine. | Во-первых, ты был врачом моей жены, а не моим. |
| Well, first, it helps if your brother is the governor of the state in question. | Во-первых, неплохо, если твой брат - губернатор нужного штата. |
| But as president I must put the interests of America first. | Но, как президент страны, я должен, во-первых, блюсти интересы Америки. |
| So, first we need to make sure that they understand what a question is. | Во-первых, надо убедиться, понимают ли они, что такое вопрос. |
| Well, first up, you need to think of a better answer than that. | Ну, во-первых, нужно подумать лучшего ответа, чем это. |
| Well, first, you don't ask them. | Во-первых, не надо их спрашивать. |
| Well... In the first place, I'm not a natural blonde. | Ну... Во-первых, я не натуральная блондинка... |
| It'll be more than we pressed in the first place. | Во-первых, это больше, чем был тираж. |
| So first, I just wanted to clear everything up and say that I'm still enrolled, definitely. | Во-первых, я бы хотела все прояснить и сообщить, что я точно буду учиться дальше. |
| The first is we can now eavesdrop safely on healthy brain activity. | Во-первых, в наше время можно наблюдать активность здорового мозга. |
| The first thing is, they challenge the status quo. | Во-первых, они бросают вызов статусу-кво. |
| The first thing is that I think we need more financial transparency. | Во-первых, я уверен, что нам нужна финансовая прозрачность. |
| But first, we need a base of operations. | Но во-первых, нам нужна база для этого. |
| The first one is that not all media are created equal. | Во-первых, не все формы медиа одинаковы. |
| Well, first off, we got to get $48,000. | Во-первых, нужно достать 49 тысяч. |
| Well... first it's a very, very new problem. | Что ж... Во-первых, это абсолютно новая проблема. |
| So first, we know that the voice is changing dramatically over the course of development. | Хорошо? Во-первых, мы знаем, что голос радикально меняется в процессе развития. |
| Two reasons - first, he wants to create the perfect environment to be with Sam. | По двум причинам во-первых, он хочет создать идеальную среду что бы быть с Сэм. |
| It depends, first, on the approval of the trial. | Во-первых, это зависит от одобрения проведения тестов. |