You see here these different peoples, or symbols of people... gathering the four elements of life... water, fire, earth, air... around a fifth one. |
Ты видишь здесь этих разных людей, или символы людей... олицетворяющих четыре элемента жизни... воду, огонь, землю, воздух... вокруг одного пятого. |
From what I've tasted of desire I hold with those who favor fire |
Я долго жил, и кажется мне, Огонь скорей подойдет. |
This Naman guy is supposed to come from the stars... have the power of 10 men and shoot fire from his eyes, right? |
Наман, который упал со звезды обладает силой десяти мужчин и испускает огонь из глаз. |
Murphy says that Del kept feeding the fire, mostly because Octavia told him it was a bad idea. |
Мерфи сказал, что Дель продолжал поддерживать огонь, лишь потому, что Октавия сказала, что это плохая идея |
A larger vent cut in the back of the house, and the fire never would have made it upstairs. |
большая вентиляционная шахта прорезана сзади лома и огонь бы никогда не поднялся наверх |
I send the thunder from the sky I send the fire raining down |
Нашлю я гром небесный, Нашлю огонь и град. |
Covering fire, boys, go, go, go! |
Прикрывайте же, ребята, огонь, огонь, огонь! |
BOTH: But we don't see eye to eye Like fire and rain Like fire and rain You can drive me insane You can drive me insane |
Но мы не смотрим глаза в глаза Как огонь и дождь Как огонь и дождь Ты можете свести меня с ума Ты можете свести меня с ума |
I mean, how did you know that would draw their fire? |
В смысле, откуда ты знал, что они откроют огонь? |
So some of you may take some fire, but we know where it's coming from, we know how to protect you, so don't worry. |
Так что некоторые из вас возможно попадут под обстрел, но мы знаем откуда ведётся огонь, мы знаем как вас защитить, поэтому не волнуйтесь. |
No, it's nice, when everyone's here and the fire's going. |
Нет, здесь хорошо, когда все здесь, и огонь зажжен в камине. |
According to government authorities and the police, the gunfight lasted 30 minutes, but hotel employees, neighbours and survivors declared that it lasted no more than 3 minutes and that there was no exchange of fire. |
По сообщению представителей правительственных органов и полиции, перестрелка длилась 30 минут, однако сотрудники гостиницы, соседи и свидетели заявили, что огонь велся не более трех минут и что ответного огня никто не открывал. |
Among the knife, fire, and oil... the most dangerous thing is... not a knife, not the fire, but oil! |
Среди ножей, огня и масла самое опасное... не нож, не огонь, а масло! |
(e) Enough fuel to keep a fire burning for at least 30 minutes or, if necessary, until the substance or article has clearly had sufficient time to react to the fire (see 16.6.1.3.8). |
ё) Топливо в количестве, достаточном для поддержания огня в течение по меньшей мере 30 мин. или, если необходимо, - до момента, когда не останется сомнений в том, что прошло достаточно времени для наступления реакции на огонь (см. пункт 16.6.1.3.8). |
(a) INTERFET rules governing the opening of fire ("Orders for Opening Fire" - OF-OF) are formally produced and issued to each soldier on a card (see attachment 4). |
а) правила применения огнестрельного оружия МСВТ (приказ открыть огонь) официально издаются и вручаются каждому солдату на карточке (см. дополнение 4). |
It was Warwick who lit a fire in me, taught me to fight, to win, to drag her down and punish her for what she did, for what she did to all of us. |
Это Уорвик был тем, кто зажег огонь во мне, научил меня сражаться, побеждать, помог свергнуть её и наказать за то, что она сделала, за то, что она сделала всем нам. |
The fire is going to reach the room of the wild beast! |
Огонь добрался до клеток с дикими зверями! |
And this,... for all you brave men out there... is fire. |
А это... для вас, пещерные люди... это огонь! |
You are the master of this house, master of the fire, my master! |
И дом, и огонь, и я! |
after water, fire, the grains of sand, the oxides, the roots of the trees, |
После того, как вода, огонь, крупинки песка, оксиды, корни деревьев |
The fire, the passion, the feeling, it's all in the eyes. |
В них должен быть огонь, страсть, чувства! |
So the fire moves to Philadelphia, but it's a weekend, and Philadelphia is closed on the weekends... |
ак что огонь двинетс€ на 'иладельфию, но это выходные, а 'иладельфи€ закрыта по выходным... |
According to the spell, if you move at all you'll be burned, but if you stay completely still, the fire will consume the oil and disappear along with your |
Согласно заклинанию, если ты пошевелишься, то сгоришь, но если будешь лежать неподвижно, огонь поглотит масло и исчезнет, забрав |
We don't need to hide anything We need to revive the fire Let it burn again |
Мы не должны ничего утаивать, мы должны оживить этот огонь, снова его разжечь. |
For example, on seeing an item of unexploded ordnance a person could avoid it, step on it, pick it up, kick it, hit it, cut it up, shake it, throw it, dismantle it or put it on a fire. |
Например, заметив предмет категории невзорвавшихся боеприпасов, человек мог бы избежать его, наступить на него, подобрать его, пнуть его, ударить по нему, разрезать его, потрясти его, бросить его, разобрать его или швырнуть в огонь. |