| No, no, I like fire. | Нет, нет, мне нравится огонь. |
| Well, took forever to put the fire out. | Ну, долго не удавалось потушить огонь. |
| No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French. | Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами. |
| But it's the fire that's perfect. | Но это огонь, он идеальный. |
| Your purse fell into the fire. | Алан, твоя сумка попала в огонь! |
| No, but I like fire. | Нет, но я люблю огонь. |
| A sinner is thrown straight into the fire burning under one of the cauldrons. | Вот грешника кидают в огонь под один из котлов. |
| Now we need a fire to get this place warm. | Теперь надо разжечь огонь, чтобы здесь стало тепло. |
| It's like fire but cold. | Оно как огонь, только холодный. |
| They withhold it, they smother the fire. | Они удерживают его, они подавляют огонь. |
| If that's love, no wonder they're calling down fire from the heavens. | Если это любовь, то неудивительно, что они навлекли на вас огонь с небес. |
| There'll be ambushes, enemy fire, your own little personal slice of 'Nam. | Вас ждут засады, огонь неприятеля, ваш личный Вьетнам. |
| So, truck driver saw the fire, called 911. | Итак, водитель грузовика увидел огонь, и позвонил в 911. |
| Only a human hand can build a fire and tend a flame. | А рука человека способна зажечь пламя и укротить огонь. |
| Well, davis, true demonic evil burns like fire. | Ну, Дэвис, настоящее зло горит как яркий огонь. |
| Come. We make a nice fire and we cook some of the fish. | Пойдем, разведем огонь и поджарим рыбу. |
| But they say that fire cleanses evil. | Но говорят, что огонь очищает от зла. |
| Witness claim to have seen hundred of UFO's appearing suddenly over the city and opening fire. | Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь. |
| We're coming under extremely heavy fire. | Мы попали под очень сильный огонь. |
| When this kind of fire starts... it is very hard to put out. | Когда разгорается такой огонь... его ужё очёнь трудно погасить. |
| A cause will unite them, holy cannon fire. | Объединить их может лишь общая цель - пушечный огонь. |
| You conquer fire you can conquer anything. | Ты преодолеваешь огонь ты можешь преодолеть все. |
| We thought that Justin Wade fell in the fire because he had an anxiety attack. | Мы думали, что Джастин Уэйд упал в огонь из-за приступа страха, охватившего его. |
| I thought she said he breathed fire. | Я думал, она сказала что он "выдыхает" огонь! |
| An M-80 dropped out of my pocket and into the fire. | Хлопушка выпала из кармана и попала прямо в огонь. |