While preparing for the attack the platoon came under heavy mortar fire but Havildar Gaje Ghale rallied them and led them forward. |
Во время подготовки к атаке взвод попал под сильный минометный огонь, но хавилдар Гадже Гхале сплотил всех и повел их вперед. |
Then Kerner ordered to open fire at the barn. |
Тогда Кернер приказал открыть по сараю огонь. |
Forced to return fire early, they managed to sink one U-boat and avoid two torpedo attacks. |
Вынужденно открыв ответный огонь раньше времени, им удалось потопить одну подлодку и увернуться от двух торпедных атак. |
In the failing light and general confusion some ships continued to fire for another hour. |
В наступающих сумерках и условиях всеобщей неразберихи некоторые корабли продолжали вести огонь ещё в течение часа. |
Because of his Sioux clothing, the soldiers open fire, killing Cisco and capturing Dunbar, arresting him as a traitor. |
Из-за его одежды сиу солдаты открывают огонь и захватывают Данбара, арестовывая его как предателя. |
But the fire survives, and Lemmy lives on in the hearts of everyone. |
Но огонь не затушить, и Лемми живёт в сердце каждого из нас. |
They unleashed a barrage of fire at the bridge and accommodation area of the ship. |
Они развязали огненный огонь на мосту и в районе размещения корабля. |
The Egyptians used Greek fire and destroyed and seized many ships and supply vessels. |
Египтяне использовали греческий огонь и сожгли или захватили множество кораблей и судов снабжения. |
The walls remained unscathed, the sepoy fire was unrelenting and British losses mounted. |
Стены оставались нерушимыми, огонь сипаев не ослабевал, и британские потери росли. |
From December 5-10, Neill's battery provided covering fire for the assault on San Antonio de Béxar. |
С 5-го по 10 декабря батарея Нила вела огонь прикрытия во время штурма Сан-Антонио-де-Бехар. |
The fire from these guns forced the Brandenburgers to pull back with losses. |
Огонь из этих орудий заставил бранденбургцев отступить с потерями. |
Having come to the conclusion that they have organized resistance, the senior group gives the order to open heavy fire around the house. |
Придя к выводу, что им оказывается организованное сопротивление, старший группы отдаёт приказ открыть шквальный огонь по дому. |
Although significant British casualties were sustained in these manoeuvres, the cannon fire breached the southeastern wall. |
В ходе этих манёвров британцы понесли большие потери, но пушечный огонь разбил юго-восточную стену. |
The tactic was to fly below the target bomber or airship and fire upwards into it. |
Самолёт мог летать ниже преследуемого бомбардировщика или дирижабля и вести огонь вверх. |
Defenders could fire down on attackers from many angles. |
Защитники могли вести огонь по нападавшим под разными углами. |
Amortization of all investment in a period of approximately 13-14 years, after which time the return fire. |
Амортизация всех инвестиций в течение примерно 13-14 лет, после чего ответный огонь. |
Before the end of February 303, a fire destroyed part of the imperial palace. |
Несколько ранее февраля 303 года огонь уничтожил часть императорского дворца. |
He thought he could walk through fire. |
Он думал, что сможет пройти через огонь. |
It's a fire that burns from birth in even the coldest heart. |
Это огонь, который горит от рождения, даже в самом холодном сердце. |
In its effect, the Greek fire must have been rather similar to napalm. |
По своей сути греческий огонь должен быть несколько похожим на напалм. |
As lawmakers convene in front of the State Department, Walker opens fire. |
Когда законодателе созывают перед Штатовским департаментом, Уокер открывает огонь. |
So when the bandits decided to open fire again one of their first shots struck Milton in the left shoulder. |
Потому когда бандиты решили снова открыть огонь, один из их первых выстрелов попал Милтону в левое плечо. |
Since the dawn of history, fire played a very important role in human life. |
Еще на заре истории, огонь играет очень важную роль в жизни человека. |
He remained at this post for eight hours directing fire against the enemy who often approached to within 50 feet of his position. |
На этом посту он оставался в течение восьми часов наводя огонь на противника, который часто оказывался в пределах 50 футов от его позиции. |
One of the rare images where there is fire in the fireplace. |
Одно из редких изображений, где есть огонь в камине. |