Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
One hour more, they'd have lit a fire, used that rail for a spit and ate him. Часом позже, они бы разожгли огонь, воспользовались бы штырём как шампуром и съели бы его.
All the fire and the fury, the drive! Все: огонь и ярость и стремления!
I would throw it into the fire if t would burn. Если бы он мог сгореть, я бы кинула его в огонь!
I'd give anything just to cut loose, just to feel the fire... Я бы все отдал, лишь бы освободиться лишь бы почувствовать огонь...
Add 325, fire for effect! Прямой огонь на 325, скорее.
Meanwhile, you, wind, and fire stay out of my way. между тем, ты, ветер и огонь свалите с дороги.
But one day in 1908, this settlement was found abandoned, fire still burning, food still cooking in pots, but its 14 inhabitants had mysteriously disappeared, never to be seen again. Но однажды в 1908 году обнаружилось, что поселение покинули, огонь до сих пор горел, в котелках варилась еда, но 14 жителей исчезли при загадочных обстоятельствах, и их больше никто не видел.
Well, didn't he - he steal fire or something? Это же он стырил огонь и всё такое?
If we don't tamp down the fire, and plug the leak, hundreds of thousands of people risk exposure and death. Если мы не собьём огонь и не устраним утечку, то сотни тысяч людей подвергнутся риску и умрут.
You don't want to throw it in the fire! Ты же не бросишь это в огонь!
'crawl in and see if the fire is blazing high enough now.' "Полезай внутрь и посмотри, горит ли огонь."
And when that thing is clear of toothless, fire! Когда он будет далеко от Беззубика, огонь!
Well, the way you were looking at the fire, I thought you had set it. Ты так смотрел на огонь, я думала, ты сам его зажёг.
And fire, well, that wasn't an element at all. ј огонь - это не элемент вовсе.
Like an arsonist who won't set a fire if there's someone there To see him leaving while smoke is billowing out the windows. Как поджигатель, который не будет разжигать огонь, если будет кто-то там и увидит, что он уезжает, в то время как дым поднимается от окна.
For days and days, wind, water and fire had swept clean the hills and valleys. День за днём ветер, вода и огонь вычищали холмы и долины.
If you join my week-long "Force Of Mind" seminar, you... will... conquer... fire. Если вы присоединитесь к моим недельным курсам "Сила разума", вы... сможете... преодолевать... огонь.
There is still some fire in the fireplace В печке еще не совсем погас огонь.
You know you can't have an open fire within 20 feet of a residence, right? И вы ведь знаете, что нельзя разводить костёр в пределах 20 футов от жилого дома, верно? Погасите огонь.
Buck has actually got a fire started, And we just may... Cook Бак наконец-то смог развести огонь и возможно мы... приготовим, то что сегодня поймали.
I have had a vision, Cardinal, of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction. Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение.
Last thing we need is a panicked mob or anything that might provoke that shooter to open fire, which is we'll be coordinating with V security. Нам совсем не нужна массовая паника, или что-то ещё, что может спровоцировать этого стрелка открыть огонь, поэтому мы будет работать в контакте со службой безопасности визитёров.
And we expected to find that Kira Nerys had lost the fire in her heart. И мы ожидали увидеть, что Кира Нерис потеряла огонь своего сердца?
Well, you've got the fire, love, but not the blackness, not anymore. Ну, в тебе есть огонь, лапушка, но нет тьмы.
And how long did it take for the fire to consume the entire house? И как много времени заняло, чтобы огонь охватил весь дом?