| The fire's blazing nicely now. | Теперь огонь хорошо горит. |
| The fire in the stove has gone out already. | Огонь в печке уже потух. |
| Wait till they open fire. | Подождите, пока они откроют огонь. |
| It was friendly fire. | Это был огонь по своим. |
| The friendly fire, the cover-up. | Огонь по своим, укрывательство. |
| ls there fire, Captain? | Там огонь, капитан? |
| It burns like fire! | Огонь по зебрам пошел! |
| I love a good fire. | Просто я люблю огонь. |
| The fire's coming from the west. | Огонь идёт с запада. |
| [Computer] Two, one, fire. | Два, один, огонь. |
| You have to light the fire! | Вы должны зажечь огонь! |
| I command you to light the fire! | Я приказываю тебе зажечь огонь! |
| The fire is spreading to the shrubs. | Огонь перекидывается на кусты. |
| People, cease fire! | Руфус: Прекратить огонь! |
| I saw that fire in your eyes | Заметил огонь в ваших глазах. |
| Who could put off the fire? | Кто же погасит этот огонь? |
| Comes a cleansing fire. | "Придет очищающий огонь." |
| Cast it into the fire! | Брось его в огонь! Уничтожь его! |
| Prince, there is a fire signal. | Царевич, замечен сигнальный огонь. |
| We were peppered with cannon fire. | На нас обрушился пушечный огонь. |
| Starboard bow chaser... fire! | Погонное орудие правого борта... огонь! |
| Why'd you make a fire? | Зачем ты развел огонь? |
| Starboard battery, open fire! | Правый борт, открыть огонь! |
| Open fire, sir. | Есть открыть огонь, сэр. |
| Okay, cease fire! | Так, прекратить огонь! |