You see, fire made us human; fossil fuels made us modern. |
Видите ли, огонь создал человека, а ископаемое топливо создало современного человека. |
love has thrown us to the fire |
(Мужской голос) Любовь бросила нас в огонь |
Now, hold your fire until I give the word. |
Не открывать огонь, пока я не прикажу. |
For the fire in your head and feet |
Погасят огонь в твоей голове и ногах. |
No one could explain what caused the fire, or why it left one single building standing untouched with a perfect circle of burn around it. |
Никто не смог объяснить причину возгорания и почему одно здание осталось нетронутым когда по периметру ровным кругом горел огонь. |
Let them fire at the upper floors. |
Пусть ведут огонь по верхним этажам! |
We ask you to cease fire and enter the negotiations. |
Просим прекратить огонь и вступить в переговоры! |
The fire will hit the fuel tank any second! |
Огонь в любой момёнт добёрётся до топливного бака. Чёрт! |
Then he busted me on the fact that Logan hasn't had a by-line all year, wants me to light a fire under him and get him to write. |
Потом он накинулся на меня с тем, что за весь год Логан не написал ни одной статьи, и он хочет, чтобы я зажег в нем огонь и заставил его писать. |
Higgins? Sir, you're taking me out of the pot and putting me in the fire. |
Сэр, вы достаёте меня из горшка и швыряете прямо в огонь. |
You were monologuing it to Castiel, and you threw one in the fire. |
Ты распинался перед Кастиэлем и бросил её в огонь. |
Warm night for a fire, isn't it? |
Ночь теплая огонь ни к чему. |
Why would I knowingly walk straight into enemy fire? |
К чему мне лезть прямо под вражеский огонь? |
She's taking all the fire! |
Она вызвала весь огонь на себя! |
Strange, eyes like a cat, hair like fire. |
Странно, глаза у неё как у кошки, а волосы как огонь. |
what matters in literature, is the sacred fire. |
главное в литературе - священный огонь! |
Right. Starboard battery, fire! |
Так, правая батарея, огонь. |
Get out of the vehicle made of garbage or we will open fire! |
Покиньте транспорт сделанный из мусора, или мы откроем огонь. |
He was burnt trying to put the fire out |
У него ожоги от попыток потушить огонь. |
Cyril, they can't chomp through fire. |
они не смогут укусить через огонь. |
The fire, or the impact down there? |
Огонь или то, что он шмякнулся о землю? |
Did you trip into the fire when you were a baby? |
Ты вошел в огонь, когда был младенцем? |
Imagine what it was like, say hundreds of thousands of years ago soon after the discovery of fire. |
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь. |
Would you have me open fire? |
Хотите, чтобы я открыл огонь? |
Having won the toss, James would be first to fire, but I had a cunning plan to thwart him. |
Выиграв жеребьёвку, Джеймс первым открыл огонь. однако у меня был хитрый план чтобы помешать ему. |