| The above-mentioned columns moved in the deepest silence, but the Persians were alerted and opened heavy fire from all guns and rifles. | Колонны двинулись в глубочайшей тишине, однако персы были предупреждены и открыли шквальный огонь из всех орудий и ружей. |
| Scott's ships shifted their fire to Furutaka, which was following behind Aoba. | Корабли Скотта сконцентрировали огонь на Фурутаке, которая следовала за Аобой. |
| Conroy recalled that Colvin and Ochlik were packing their gear when Syrian artillery fire hit their media centre. | Конрой вспомнил, что Колвин и Очлик упаковывали свое снаряжение, когда огонь сирийской артиллерии поразил их медиацентр. |
| IDF responded immediately with tank, mortar and artillery rounds and aerial bombs directed at Hezbollah positions from which the fire emanated. | ИДФ мгновенно нанесли ответный удар, использовав танки и обстреляв из минометов и артиллерийских орудий позиции «Хезболлы», с которых велся огонь, и сбросив на них авиабомбы. |
| The IDF spokesman said that soldiers near the village of Abasan had been ambushed and returned fire. | Представитель ИДФ заявил, что вблизи деревни Абасан солдаты попали в засаду и открыли ответный огонь. |
| The Calais defenders could hear the engines but their searchlights and artillery fire did not reach the airship. | Защитники Кале слышали работу двигателей дирижабля, но их прожекторы и артиллерийский огонь не доходили до воздушного корабля. |
| When Shekhar evacuates everyone, Narayana Pillai, Basheer and his wife get caught in the fire accident and die. | Когда Шекхар эвакуирует всех, Нараяна Пиллай, Башир и его жена попадают в огонь и гибнут. |
| The artillery fire continued sporadically until 4:14 am. | Артиллерийский огонь эпизодически продолжался до 04:14. |
| Tempest uses technology that gives her flight as well as fire and ice powers. | Темпест использует технологию, которая дает ей полет, а также огонь и лёд. |
| His infantry and cavalry assaults ran directly into the murderous fire of an enemy ready for his attacks. | Его пехотные и кавалерийские атаки наталкивались прямо на смертельный огонь врага, готового к этим его атакам. |
| The fire rendered penniless many who were wealthy. | Был открыт ураганный огонь и многие из них остались лежать на льду. |
| They managed to destroy a dozen houses, but the fire did not spread enough to cause a conflagration. | Им удалось уничтожить дюжину домов, но огонь не распространился настолько, чтобы вызвать пожар. |
| Enemy fire around the landing zones was so heavy that the landing zone was closed to medical evacuation helicopters. | Вражеский огонь возле зон высадки был таким плотным, что зоны посадки были закрыты для санитарных вертолётов. |
| When her corpse is cremated, the fire forms a giant Phoenix raptor before disappearing. | Когда её тело кремировали, огонь перед исчезновением образовал огромного хищника Феникса. |
| Caught on the ice, the Swedes were in the open and subject to heavy fire. | Оказавшись на льду, шведы попали под шквальный огонь. |
| The British briefly returned fire and then destroyed the fort's guns. | Британцы некоторое время отвечали на огонь, затем уничтожили пушки форта. |
| On Tuesday night the wind fell somewhat, and on Wednesday the fire slackened. | Во вторник ночью порывы ветра уменьшились, а в среду огонь ослабел. |
| The combined fire of all the US weapons repulsed this attack. | Комбинированный огонь из всех видов оружия бывшего у американцев отразил эту атаку. |
| Italian artillery officers, on their own initiative, ordered the remaining batteries to open fire, sinking two German landing craft and killing five Germans. | Итальянские офицеры артиллерии, по собственной инициативе, приказали оставшимся батареям открыть огонь, потопив 2 немецких десантных корабля. |
| Returning to his position, now occupied by 4 of his wounded comrades, he continued his accurate fire into enemy troops surrounding his emplacement. | Вернувшись на позицию, ныне занимаемую четырьмя ранеными товарищами, он продолжил вести аккуратный огонь по вражеским войскам, окружившим его укрепление. |
| Meleshko personally fired on the village with a rifle and gave orders to fire. | Мелешко лично стрелял по деревне из винтовки и отдавал приказы вести огонь своим подчиненным. |
| Womack exposed himself to enemy fire in order to treat wounded soldiers. | Уомак вышел под вражеский огонь, чтобы помочь раненым солдатам. |
| A sniper fired on the command post, and fire was directed at the patrol. | Снайпер произвёл выстрел по командному посту, и по патрулю был направлен огонь. |
| There is fire and a backbone on it. | На ней нарисован огонь и позвоночник. |
| His combat reports also noted the ineffective fire of the Italians who fired and broke away from too far away. | Его рапорты также отмечали неэффективность огня итальянцев, которые открывали огонь и ретировались с слишком большой дистанции. |