In a country of lost souls... rebellion comes hard... but in a religiously oppressive city... which half its population isn't even of comes like fire. |
В стране потерянных душ... бунт наступает жестокий... но в тотально репрессивном городе где половина населения другой религии он приходит как огонь. |
FRANCIS: It looks like, it looks like fire, and... |
Это похоже, это похож на огонь, и... |
And are you carrying the fire? |
А вы... вы несете огонь? |
Magic comprises three kinds of elemental magic (ice, fire and lightning) and non-elemental magic, such as healing and recovery skills. |
Магические навыки включают в себя три вида элементальной магии (огонь, лёд, молния) и не элементальную магию, такую как, например, исцеление или восстановление навыка. |
And from him will be a great fire, if only it was dry! |
и огонь от него бтдет великолепным, лишь бы было стхим! |
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship |
Одни говорят, что за первым выстрелом пушки автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного броненосца. |
We put out the fire, so why can't we leave? |
Мы потушили огонь, почему мы не можем уйти? |
I did not say, "fire", sir! |
Я не сказал «огонь», сэр! |
The sky will part, and fire and lightning will come from heaven. |
Небо разделится, и огонь и молния сойдут с небес. |
Well, I'm the only one who walked across the fire for you |
что ж, я единственный, кто пройдёт через огонь ради тебя |
So, they're saying that if the shuttle tries to return to Destiny, or if we make any hostile moves, they will open fire. |
Значит, они говорят Если шатл попробует вернуться к Судьбе, Или мы сделаем одно неверное движение, они откроют огонь. |
Look, I could stand here and talk football with you all day, but I got to set this fire 'fore these winds shift again. |
Послушай, я могу стоять здесь и трепаться с тобой о футболе хоть весь день, но мне нужно разжечь огонь, прежде чем ветер опять поменяется. |
When he rode past I seen he was carrying fire in a horn the way people used to do and I could see the horn from the light inside of it. |
Когда он ехал мимо, я увидел, что он везёт огонь в роге как возили раньше, и я видел рог, потому что из него исходил свет. |
Different orders, such as "follow me" or "fire at will" can be given to the soldiers not being controlled by the player, who can switch control between them at will. |
Разные приказы, такие как «следуй за мной» или «Открыть огонь» могут быть использованы для управления персонажами, не управляемыми игроком в данный момент (между членами команды можно переключаться по желанию). |
It's supposed to fire you up, all right? |
Это должно было разжечь в тебе огонь. |
I see fire, you'll be burning in hell. |
Я вижу огонь и как ты горишь в аду! |
So, they're saying that if the shuttle tries to return to Destiny, or if we make any hostile moves, they will open fire. |
То есть они говорят, что если шатл попытается полететь к Судьбе, или мы проявим агрессию, они откроют огонь. |
Is this place sparking or is fire making this a night to show no mercy? |
! Это место искрит, или огонь Делает эту ночь... Безжалостной? |
She'll throw your father, her husband, into the fire? |
Бросит твоего отца, её мужа, в огонь? |
I only hope you're ready to face the fire! |
И я надеюсь, вы готовы принять огонь на себя! |
I mean, I would do anything for my wife. I would walk into fire for her. |
Чтоб было ясно, я за Марию Грацию сунул бы руку в огонь. |
Detective Kellerman, did Detectives Lewis and Stivers have any knowledge of your intent to fire your weapon? |
Детектив Келлерман, детективы Льюис и Стиверс знали о вашем намерении открыть огонь? |
And finally that fire turns to ice, like pins and needles of ice are sticking into your fingers, your toes, your arms. |
Наконёц, огонь прёвращаётся в лёд, будто лёдяныё иголки втыкаются тёбё в пальцы рук и ног и в руки. |
If not, may the fire burn you down to the ground and lay you in the dust. |
Если же нет, то огонь спалит тебя дотла и превратит в пыль. |
Draw their fire from the church, just so we get shot at? |
Отвлечь их огонь из церкви и словить пулю? |