Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
And give back the fire you stole. И верни Огонь, который украл!
Great lion turtle, I am sorry for stealing the fire from you, and I accept my punishment. Великий Лев-черепаха! Я сожалею о том, что украл у тебя Огонь, и готов понести наказание.
We want to get this guy alive, so don't fire unless you have to. Этот тип нужен нам живым, так что открывать огонь только в случае необходимости.
It's snowing, bitterly cold outside, but there's a fire roaring in the grate, the windows misty with condensation. Идёт снег, на улице довольно холодно, но в камине горит огонь, окна запотели.
Now, if the fire started in this room, then it would have grown into a monster fighting to get out to find more oxygen. Если пожар начался в этой комнате, огонь бы значительно увеличился в размерах, пытаясь пробраться наружу за кислородом.
You dare use fire against me? Ты посмел использовать против меня Огонь?
See, it's not so much a campfire as it is a fire in an oil drum. Это не совсем костер, это огонь в бочке от нефтепродуктов.
Yes, Hell... where Satan belches fire and enormous devils break wind both night and day. Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь.
And when you say, old maid, he says: Eyes that sparkle with fire and mystery... А где вы говорите "старая дева", он говорит: "в ваших глазах сверкает огонь и тайна".
Range 200, on the up wave... fire! Дистанция 200 на поднимающейся волне... Огонь!
Colonel, the enemy continues to put out only sporadic fire. ѕолковник, противник продолжает вести только единичный огонь.
You reckon he saw the fire and then he ran outside? Вы считаете, он увидел огонь и выбежал наружу?
And a fire burns up and out, right? Огонь распространяется вверх и вширь, так?
And it is fire that shall bind them in final contest! И этот огонь объединит их в финальном поединке!
'Cause when they promise to put out a fire, they do it. Если они обещают потушить огонь, они тушат.
Let's go up, make fire and drink Пошли наверх, разведём огонь и выпьем.
We have one hour to discover which of these P.E. devices is capable of being hacked to start a fire. У нас есть один час, чтобы узнать, какие ещё устройства фирмы способны после взлома разжечь огонь.
Or did you simply toss it into the nearest fire? Или же просто бросил в ближайший огонь?
You know, arsonists are typically white males between 17 and 25 who can't stay away from fire. Вы знаете, что поджигатели обычно белые мужчины в возрасте между 17 и 25, которые не могут спокойно смотреть на огонь.
Otherwise, his fire would've destroyed our evidence. его огонь уничтожил бы все наши улики.
[] So there I was baby in one hand, the fire was so close I could... Значит, ребенок у меня в одной руке, а огонь был так близко, что я мог...
Apparently, a guy walks in, pulls a hunting rifle, just opens fire. Вероятно, парень вошёл достал охотничье ружьё и просто открыл огонь
I mean, the way you described it, hands grabbing, smacking that's about passion, fire. Объятия, поцелуи... это же страсть, огонь.
She keeps burning like an underground fire! Она пылает, как огонь в преисподней.
I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me. Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне.