You're lucky the fire didn't spread. |
Вам крупно повезло, что огонь не пошёл дальше. |
Commanding of troops should be fast as wind, strong as fire. |
Командующий должен быть быстрым, как ветер, и уничтожающим, как огонь. |
Well, first bullets, now fire. |
Сначала были пули, а теперь огонь. |
Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers. |
Наверное, что-нибудь обычное: огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк... |
Rob ran out to check the fire and he was gone. |
Роб вышел проверить огонь в костре и не вернулся. |
The triangulation of fire Clay Shaw and David Ferrie discussed two months before. |
Клэй Шоу и Дэвид Ферри месяцами обсуждали перекрестный огонь. |
Years later, the fire that raged destroyed Angers and the nearby forests. |
Годы спустя, бушующий огонь уничтожил Анже и леса в округе. |
We were equally ignorant of your group until we saw your fire yesterday. |
Мы также не знали ничего о вашей группе, пока не увидели у вас огонь вчера. |
I have lit a fire that will not be easily put out. |
Я зажёг огонь, который не будет легко потушить. |
It's been through a 2,000-degree fire. |
Он прошел через 2, 000-градусный огонь. |
Open fire at dawn to cover the landing. |
Огонь откроете на рассвете, чтобы прикрыть высадку. |
Another motorist noticed a fire below the embankment and called it in. |
Проезжающий водитель заметил огонь внизу у дорожной насыпи и позвал на помощь. |
All this caught fire and just rained down all over the place. |
Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше... |
I'll back up the fire and they can sleep here on the floor. |
Я буду поддерживать огонь и они смогут спать здесь, на полу. |
She could skip like she had fire in her toes. |
Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
Someone's figured out how to set a fire through the Internet. |
Кто-то выяснил, как отправить огонь по Интернету. |
The person who did this uses fire as a weapon. |
Тот, кто сделал это, использует огонь как оружие. |
You could hear the fire, feel the heat of the flames. |
Ты можешь слышать огонь, чувствовать тепло пламени. |
If we try and take off through that, the fire's going to rip right through us. |
Если мы попробуем взлететь огонь пройдет прямо через нас. |
The fire hits this, and we're done. |
Если сюда доберется огонь, все будет кончено моментом. |
But we've always had our fire and our passion. |
Но у нас всегда был наш огонь и наша страсть. |
Nobody fire until you hear my signal. |
Без моего приказа огонь не открывать. |
It's so they don't go picking up fire with their hands. |
Чтобы они нё вздумали хватать огонь голыми руками. |
My own fire would burn inside of you. |
Я бы зажег в тебе чувства своим жаром, и в тебе бы засиял яркий огонь жизни... |
His only escape route would've been right through the fire. |
Огонь отрезал ему путь к спасению. |