| You're lucky the fire didn't spread. | Вам крупно повезло, что огонь не пошёл дальше. |
| Commanding of troops should be fast as wind, strong as fire. | Командующий должен быть быстрым, как ветер, и уничтожающим, как огонь. |
| Well, first bullets, now fire. | Сначала были пули, а теперь огонь. |
| Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers. | Наверное, что-нибудь обычное: огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк... |
| Rob ran out to check the fire and he was gone. | Роб вышел проверить огонь в костре и не вернулся. |
| The triangulation of fire Clay Shaw and David Ferrie discussed two months before. | Клэй Шоу и Дэвид Ферри месяцами обсуждали перекрестный огонь. |
| Years later, the fire that raged destroyed Angers and the nearby forests. | Годы спустя, бушующий огонь уничтожил Анже и леса в округе. |
| We were equally ignorant of your group until we saw your fire yesterday. | Мы также не знали ничего о вашей группе, пока не увидели у вас огонь вчера. |
| I have lit a fire that will not be easily put out. | Я зажёг огонь, который не будет легко потушить. |
| It's been through a 2,000-degree fire. | Он прошел через 2, 000-градусный огонь. |
| Open fire at dawn to cover the landing. | Огонь откроете на рассвете, чтобы прикрыть высадку. |
| Another motorist noticed a fire below the embankment and called it in. | Проезжающий водитель заметил огонь внизу у дорожной насыпи и позвал на помощь. |
| All this caught fire and just rained down all over the place. | Огонь все захватил здесь и перешел вниз дальше... |
| I'll back up the fire and they can sleep here on the floor. | Я буду поддерживать огонь и они смогут спать здесь, на полу. |
| She could skip like she had fire in her toes. | Она могла скакать, словно у неё огонь в пятках. |
| Someone's figured out how to set a fire through the Internet. | Кто-то выяснил, как отправить огонь по Интернету. |
| The person who did this uses fire as a weapon. | Тот, кто сделал это, использует огонь как оружие. |
| You could hear the fire, feel the heat of the flames. | Ты можешь слышать огонь, чувствовать тепло пламени. |
| If we try and take off through that, the fire's going to rip right through us. | Если мы попробуем взлететь огонь пройдет прямо через нас. |
| The fire hits this, and we're done. | Если сюда доберется огонь, все будет кончено моментом. |
| But we've always had our fire and our passion. | Но у нас всегда был наш огонь и наша страсть. |
| Nobody fire until you hear my signal. | Без моего приказа огонь не открывать. |
| It's so they don't go picking up fire with their hands. | Чтобы они нё вздумали хватать огонь голыми руками. |
| My own fire would burn inside of you. | Я бы зажег в тебе чувства своим жаром, и в тебе бы засиял яркий огонь жизни... |
| His only escape route would've been right through the fire. | Огонь отрезал ему путь к спасению. |