Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
The minute their screens are down, open fire. Как только они уберут экраны, открыть огонь.
We returned fire with all phaser banks. Мы открыли ответный огонь из всех бластерных пушек.
Unless you can walk through fire. Если вы не научились проходить сквозь огонь.
The music ignites the night With passionate fire "Музыка разжигает в ночи огонь страсти".
Or I'll throw her in the fire. = Или я брошу ее в огонь.
According to witnesses, Renny was inside his trailer when it caught fire, and then exploded. Согласно показаниям свидетелей, Ренни был внутри трейлера, когда его охватил огонь и затем взорвался.
You stuck your hand in fire, Holden. Ты засунул руку в огонь, Холден.
I was just sitting and reading, and I saw a fire. Я просто сидела, читала и увидела огонь.
I feel the fire of hell under me. Я чувствую адский огонь подо мной.
The same fire has burnt us all. Тот же огонь сжигает нас всех.
Your man Hernandez overreacted and a open fire. Ваш солдат Эрнандес перенервничал и открыл огонь.
Each family kept a fire burning in the middle of their canoe. Каждая семья поддерживала огонь, горевший в середине их каноэ.
Used to have fire in your heart. А ведь раньше в твоем сердце был огонь.
Side right, 44, fire. Боковой правый, 44, огонь.
I didn't light the fire in her room, so she can dry in the draught. Я не разводил огонь в ее комнате, так что она может обсохнуть на сквозняке.
There's fire where you are going. Ты идешь туда, где огонь.
Hawk, There's fire where you are going. Ястреб, ты идешь туда, где огонь.
Just more oxygen for the fire of the great Belter revolution. Только подольют масла в огонь великой революции астероидян.
It is time to breathe fire. Время - извергать огонь из них.
Earlier you saw the fire in my eyes and trusted me to carry out the mission. Вы видели огонь в моих глазах и... доверили мне освободить королеву.
Yes, the beast approaches, and his fire will rain down upon us. Да, зверь приближается, и огонь его поглотит всех нас.
Then I thought I saw a fire behind the trees. Кажется, я видела огонь за деревьями.
I bought a watch crystal for 20 centimes to make a fire with the sun. Я купил увеличительное стекло за 20 сантимов, чтобы добыть огонь.
You do not live through centuries of fire and ice and continental divide... by jumping to conclusions. Нельзя пережить огонь, лёд и разделение континентов... торопясь с выводами.
I think we've held fire long enough. Я думаю, пора открыть огонь.