| It was cold and we got a fire going. | Было холодно, и мы разожгли костёр. |
| I'm the spark that lit your fire, sweetheart. | Я та искра, что разожгла твой костёр, милая. |
| You said you knew how to start a fire. | Ты же говорил, что знаешь, как развести костёр. |
| Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood. | Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего. |
| He said he was making a fire. | Он сказал, что разожжёт костёр. |
| That was your job because fire is a man thing. | Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело. |
| We made a fire and Emily showed us pictures from the trip. | Мы разожгли костёр и Эмили показывала фото из путешествия. |
| She'd built a little fire to keep warm, right next to the road. | Она развела небольшой костёр возле дороги, чтобы согреться. |
| You can use the lighter to start the fire. | Можешь взять зажигалку, чтобы разжечь костёр. |
| I'm hiking to one of the beaches to start a signal fire. | Я направляюсь к одному из пляжей, чтобы зажечь сигнальный костёр. |
| We don't have time to make a fire. | У нас нет времени разводить костёр. |
| It's different from a red man's fire... | Он не похож на костёр индейцев. |
| We could hear my mom singing to herself as she built the fire. | Слышали, как мама поёт, разводя костёр. |
| The fire will burn for four days while Katie's spirit walks the world. | Костёр будет гореть четыре дня, пока дух Кэти разгуливает по миру. |
| Let's just keep the fire going. | Главное, чтобы костёр не погас. |
| I want you to wait till nightfall to light a fire. | Я хочу, чтобы вы не разводили костёр до темноты. |
| I killed the monster plant, then I made a fire, cooked him, and ate him. | Я убила монстра, потом развела костёр, зажарила его и съела. |
| I'm worried if we lose this fire, we'll all freeze. | Боюсь если костёр потухнет, мы все замёрзнем. |
| This fire is very, very impressive. | Этот костёр очень, очень впечатляет. |
| When do I complain about you setting fire to my room? | Я Вам жаловался на то, что Вы развели костёр в моей комнате? |
| Why don't you build us a fire, John? | Почему бы тебе не соорудить нам костёр, Джон? |
| And, of course, the ceremony itself, where we walk around a fire seven times. | И, конечно же, сама церемония, во время которой мы семь раз обходим костёр. |
| When it's time, I'm going to light the biggest fire the North has ever seen. | Когда придёт время, я разожгу такой огромный костёр, какого север ещё не видывал. |
| But the more wood, the bigger the fire. | Чем больше дров - тем больше костёр. |
| On instruction of Vashista, Sandhya pleased Shiva by penance in order to purify herself from passion, and Shiva asked her to jump into Medhatithi's fire. | По указанию Васиштхи Сандхья умоляла Шиву покарать её, чтобы очистить себя от страсти, и Шива приказал ей прыгнуть в костёр Медхатитхи. |