| It consumed him like a burning fire. | Ибо Он - как огонь расплавляющий. |
| He died instantly as a result of enemy small arms fire. | В один из таких моментов он попал под вражеский огонь из лёгкого стрелкового оружия. |
| The first fire was Miller's Matresses. | Первый огонь был на "Матрасы Милера". |
| The patrol advanced about 1 mile (1.6 km), engaging small North Korean groups and receiving some artillery fire. | Патруль продвинулся на 1,6 км вступая в бой с небольшими северокорейскими группами и вызывая на себя небольшой артиллерийский огонь. |
| There was this wondrous ending when people and fire fell asleep almost in unison. | Конец всегда был замечательным: огонь и люди засыпали практически одновременно. |
| To cook is to use fire to pre-digest foods outside of your body. | Готовить - это использовать огонь, чтобы пре-переварить пищу вне наших тел. |
| About 50 armed settlers then roamed through the town's streets and began to fire shots at random. | Затем около 50 вооруженных поселенцев прошли по улицам города, ведя беспорядочный огонь. |
| Prior to this period, fire without undergoing the procedure for apprehending a suspect could only be opened in a situation of life danger. | Ранее открывать огонь без предварительного выполнения процедуры задержания подозреваемого разрешалось лишь в ситуациях, представляющих угрозу для жизни. |
| Target a 10-kilometer area with long-range bursts to draw off incoming fire. | Стреляйте снарядами дальнего действия по поверхности площадью 10 километров чтобы отвлечь ответный огонь. |
| INTERFET troops were fired on first. They returned fire in self-defence and the militia withdrew from East Timor. | После того как военнослужащие МСВТ открыли ответный огонь, члены военизированной группы отошли, покинув территорию Восточного Тимора. |
| The Bosnian Serbs resumed their attack at approximately 1100 hours, with direct tank fire against Dutchbat positions. | Боснийские сербы возобновили наступление около 11 ч. 00 м., открыв танковый пушечный огонь прямой наводкой по позициям голландского батальона. |
| In the following days, CIS peacekeeping force checkpoints on the Abkhaz-controlled side came under automatic weapons fire. | В последующие дни контрольно-пропускные пункты миротворческих сил СНГ на находящейся под абхазским контролем стороне попадали под огонь из автоматического оружия. |
| Our only defenses against a hostile world were primitive stone tools and fire - a minimal kind of protection at best. | Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона. |
| But the Chinese media also played an ignominious role, publishing slanted articles on Japan that helped to fan the fire. | Но и китайские СМИ сыграли постыдную роль, издавая предвзятые статьи о Японии, которые только раздували огонь. |
| When the controversy blew up a few weeks ago, a lot of fuel was added to the fire. | Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла. |
| These air violations and the consequent anti-aircraft fire that takes place carry an escalatory potential. | Эти нарушения воздушного пространства и ответный зенитный огонь могут привести к обострению ситуации. |
| According to UNIFIL reports, anti-aircraft fire has at times been unrelated to overflights. | Согласно сообщениям ВСООНЛ в отдельных случаях зенитный огонь не был связан с вторжением израильских самолетов в ливанское воздушное пространство. |
| Lieutenant Colonel Falur ordered the soldiers to return fire. | Подполковник Фалур приказал военнослужащим открыть ответный огонь. |
| Shortly afterwards, Hizbullah fired three rounds of heavy machine gun fire. | Вскоре после этого члены движения «Хизболла» трижды открывали огонь из тяжелых пулеметов. |
| The residents replied with small arms fire. | В ответ из дома открыли огонь из автоматического оружия. |
| Our forces have been instructed to open fire if the dialing process reaches the eighth chevron. | Я приказал открыть огонь, если процесс соединения дойдет до восьмого шеврона. |
| I'm back in Kuwait, watching my company drop to friendly fire. | С твоим сыном, а затем я вернулся в Кувейт, и я вижу, как по нам открывают дружественный огонь. |
| The attacks include multiple attempts to kidnap soldiers, massive shelling attacks, Katyusha rocket fire and numerous gunfire attacks. | Такие нападения включают многочисленные случаи попыток похитить солдат, массированные артобстрелы, минометный огонь с применением ракетных установок «Катюша» и частые обстрелы из стрелкового оружия. |
| Svevo's men see them and open fire. | Однако охрана Дорохова замечает его и открывает по нему огонь. |
| Mucius Scaevola, who thrust his right hand into the fire to prove his loyalty to Rome. | Муций Сцевола («Левша»), который сунул правую руку в огонь, чтобы доказать свою лояльность по отношению к Риму. |