PNTL then returned fire and an intense exchange of fire followed. |
НПТЛ затем открыла ответный огонь, и состоялась интенсивная перестрелка. |
The visible fire may be hidden deep within the forest, but even a small fire has an infrared signature. |
Видимый огонь можеть быть скрыт глубоко внутри леса, но даже у небольшого пожара есть инфракрасная подпись. |
Do we really think gas fire fighters can contain a chemical fire? |
Действительно ли мы думаем, что газ пожарных может сдержать химический огонь? |
If you want to beat her, you have to fight fire with fire. |
Если ты хочешь ее победить, тебе придется устроить ответный огонь. |
In this action Sergeant Durrant continued to fire at the destroyer's bridge with the greatest of coolness and with complete disregard of the enemy's fire. |
В этом бою сержант Дюррант продолжил обстреливать мостик судна с величайшим хладнокровием, и совершенно игнорируя вражеский огонь. |
Your duty, sir, is to fire when you're told to fire. |
Ваш долг, сэр, состоит в том, чтобы открывать огонь, когда вам говорят это делать. |
He landed the aircraft at the fire base despite the ever-increasing enemy fire and calmly waited until the wounded soldiers were placed on board. |
Он посадил вертолёт на базе несмотря на всё усиливающийся вражеский огонь и спокойно ожидал пока раненых солдат не погрузят ему на борт. |
Like yourselves, they fight fire with fire and time with time. |
Подобно вам, они используют против огня огонь и время против времени. |
I shall hire a sorcerer and we shall fight her fire with fire and break her hold on England. |
Я найму колдуна и мы должны бороться с ней огонь с огнем и сломить ее власть над Англией. |
Within the inside of the plane [we] could see some fire, but what [I remember] is that the fire was on the wings and the engines... |
Он уже загорелся... [Нам] было видно, что внутри самолета что-то горело, но [мне запомнился] огонь на крыльях и двигателях...». |
The fire was "in the wings", and the plane then fell in "a ball of fire" as the blaze increased. |
Огонь был «в крыльях», а потом пламя стало сильнее и самолет рухнул вниз «огненным шаром». |
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire. |
Последнее что им нужно чтобы ты остановился, вышел из машины и пошел в огонь, потому что к этому времени уже горит. |
Although their ship was a wreck, the crew of Guerrier refused to surrender, continuing to fire the few functional guns whenever possible despite heavy answering fire from Zealous. |
Хотя корабль превратился в развалину, экипаж Guerrier отказывался сдаться, продолжая стрелять из пушек, несмотря на сильный ответный огонь Zealous. |
I'll show her what forging can be done... when fire fights fire! |
Я покажу ей, что получается, когда огонь борется с огнем. |
And the first idea I got was to use fire, because I thought lions were scared of fire. |
Моей первой идеей было использовать огонь, потому что я думал, что львы боятся огня. |
For example, the mountain and the fire together, we have fire mountain. |
Например, гора и огонь вместе - получается горящая гора. |
The B Company Commander instructed the commanders of each of these four units that, if attacked, they should not fire directly at the BSA at first, but fire warning shots around the targets. |
Командир роты "В" дал указание командирам каждой из этих четырех групп о том, что в случае нападения на них они не должны сначала открывать огонь прямой наводкой по средствам БСА, а делать предупредительные выстрелы мимо целей. |
Almost immediately, the patrol returned fire, and the two KPA guard posts in the area began to engage two UNC guard posts with heavy machine-gun and recoilless rifle fire. |
Почти сразу же патруль открыл ответный огонь, и два находящихся в этом районе сторожевых поста КНА вступили в бой с двумя сторожевыми постами КООН, используя тяжелые пулеметы и безоткатные орудия. |
Staff told the Board that, when the fire engulfed the vehicle repair workshop, with its highly flammable contents, it was impossible to prevent the fire from spreading to the warehouse area, which held medicines, food, general supplies and blankets. |
Сотрудники сообщили Комиссии о том, что, когда огонь охватил здание авторемонтной мастерской с ее легко воспламеняющимся содержимым, было невозможно не допустить распространения огня на территорию складов, в которых хранились медикаменты, продовольствие, общие припасы и одеяла. |
In response to the incoming enemy fire, the forces returned mortar fire to the source. |
В ответ на вражеский огонь войска нанесли ответный удар по огневой точке. |
Got the fire started, boiled the water, now I'm gathering fire wood. |
Огонь разведен, вода вскипела, теперь пойду соберу хворост. |
Denies me his fire, but I spit on his fire |
Лишает меня своего огня, но мне плевать на его огонь |
While the fire burns in the hearth, and the north wind blows, the family, then, sits around the fire. |
Когда в очаге ярко горит огонь и дует северный ветер, вся семья собирается у огня. |
What did you mean, "fire with fire?" |
Что значит "огонь против огня"? |
These weapons fire high-velocity ammunition and are capable of automatic fire. |
Из этого оружия можно вести автоматический огонь боеприпасами с высокой начальной скоростью. |