What will you do when they open fire along the whole line? |
Что же вы будете делать, когда они откроют огонь по всей линии? |
As the boats approached to within a few hundred yards of the shore, they came under increasingly heavy fire from automatic weapons and artillery. |
Как только лодки приблизились на несколько сотен метров к берегу, они попали под усиливающийся плотный огонь из автоматического оружия и артиллерии. |
Doubt thou the stars are fire; |
Не верь, что звезд огонь сияет, |
While Hezbollah use of anti-aircraft weaponry continued the decline noted in my previous report, there were a number of recent occasions when overflights were countered with Hezbollah fire. |
Хотя, как отмечалось в моем предыдущем докладе, использование «Хезболлой» средств ПВО продолжало сокращаться, имел место ряд случаев, когда «Хезболла» открывала огонь в ответ на облеты территории. |
It was thus highly unlikely for them to be able to fire accurately on officers lying on the ground. |
Таким образом, весьма маловероятно, что они могли вести прицельный огонь по сотрудникам полиции, лежавшим на земле. |
Melisandre burns the letter, and in the fire sees the war coming in the North. |
Мелисандра бросает письмо в огонь и видит в огне приближение войны с Севера. |
However, since he was not raised by humans, Mowgli does not know how to make fire. |
Однако, поскольку Маугли вырос не среди людей, он не знает как добывать огонь. |
Eventually, the fire reached the tanuki's back, burning it badly, but without killing it. |
В конце концов, огонь достиг спины тануки, и сильно его обжог, но не убил. |
As Nazir exits his vehicle, one of his men shows him the text message as the Delta Force team prepares to open fire. |
Когда Абу Назир выходит из своей машины, один из его людей показывает ему текстовое сообщение, когда отряд Дельта готовится открыть огонь. |
As Attilan enters Shi'ar space, it attracts the attention of three Shi'ar warships, who order them to depart or they will open fire. |
Когда Аттилан входит в пространство Ши'ар, они привлекают внимание трёх кораблей Ши'ар, которые приказывают им отступать, иначе они откроют огонь. |
He usually held his fire until very close to the target to make sure of hitting his opponent. |
Он, как правило, вёл огонь очень близко к цели, чтобы убедиться что поразил своего противника. |
One of the soldiers, Turani (Jared Ward), decides to hang back for a minute and help Brody by supplying covering fire. |
Один из солдатов, Турани (Джаред Уорд), решает подождать минуту и помочь Броуди, устраивая заградительный огонь. |
The British discovered a fire upstairs in the building and found a pile of documents burning in the consul's bathtub. |
Британцы обнаружили огонь в верхней части здания, где нашли большое количество документов, которые консул жёг в своей ванной. |
Legend has it that a priest sprinkled holy water around the city's cathedral and that the fire would not cross the line. |
В городе существует местная легенда, что священник во время пожара начертил линию святой водой вокруг собора, и огонь не смог её пересечь. |
As he started to crawl behind the wall and towards the enemy, a fierce fire fight broke out just above his prostrate body. |
Как только он начал ползти за стеной в сторону врага, ожесточенный огонь пошёл чуть выше его простёршегося тела. |
This attack got under way at 09:00 in the face of heavy small arms fire. |
Атака началась в 09.00 и наткнулась на плотный огонь из лёгкого стрелкового оружия. |
However, as a result of confusion over identities, Oxford's group came under friendly fire from the Lancastrian main force and retreated from the field. |
Однако из-за беспорядка в отрядах, войско Оксфорда попало под огонь главных сил Ланкастеров и отступило из сражения. |
Despite fire from machine gun emplacements and rockets, Adams succeeded in landing at the firebase while supporting helicopter gunships attacked the enemy positions. |
Несмотря на вражеский огонь с пулемётных и ракетных точек Адамс совершил успешную посадку, в то время как вертолёты огневой поддержки атаковали позиции противника. |
The mortar fire then lifted and the infantry moved rapidly up the last stretch to the top, usually to find it abandoned by the North Koreans. |
Затем миномётный огонь переносился выше, и пехота быстро поднималась на вершину, обычно она уже была покинута северокорейцами. |
The attack of the Tver Gate was stopped immediately: the fire of Russian infantry from the walls of the White City scattered the enemy ranks. |
Атака Тверских ворот захлебнулась сразу же: огонь русской пехоты со стен Белого города расстроил вражеские ряды. |
The COMPOSAFER cylinder is 85% filled with propane and subjected to intensive fire. |
Баллон COMPOSAFER заполнен пропаном на 85 % объема и помещен в интенсивный огонь. |
Can fire damage my base or my units? |
Может ли огонь повредить мою базу или мои единицы? |
55 When they have made fire among a court yard and have sat down together, villages and Peter between them. |
55 Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними. |
The thought of the writer has always been that the university should be frequented only by those who have burned the sacred fire to any address. |
Эта мысль писателя всегда была, что университет должен быть часто только те, кто горел священный огонь по любому адресу. |
I do not put your hand on the fire, at least here in Italy. |
Я не там я бы положить руку на огонь, по крайней мере здесь, в Италии. |