Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
Down inside its neck are two crystals... that, when struck together, produce the most magnificent fire you'll ever see. Которые при соприкосновении друг с другом, рождают самый изумительный огонь, который вы когда-либо видели.
Inside, we've got two men on this door facing the hallway - continuous fire once the Skitters show up. Внутри будут два человека у двери в холл, откроют непрерывный огонь, как только появятся скиттеры.
This may be the reason why Tōya claims that he would go "through fire and water for Balsa". Тоя говорит, что пошёл бы «через огонь и воду за Барусой».
The AM-23 cannon was mounted in the forward part on the right, from which the pilot could fire. В носовой части справа устанавливалась пушка АМ-23, огонь из которой мог вести лётчик.
So wherever the fire is eating the paper, that's what becomes the work - detail. Место, где огонь прожигал бумагу, становилось результатом работы.
Last I heard, he was trying to start a fire with two sticks and pure rage. По последним данным, пытается добыть огонь, двумя палочками и силой ярости.
The battle began with HMS Intrepid opening fire against the Marseillais, its counterpart near the head of the line. HMS Intrepid первым открыл огонь по Marseillais, шедшему вблизи головного.
Attacked from three sides the allies performed a fighting withdrawal - the rearguard of the column facing about at measured intervals to fire at their pursuers. Подвергавшиеся атакам с трёх сторон союзники осуществили боевой отход - арьергард колонны через промежутки времени открывал огонь по преследователям.
A shot from Glasgow early in the action broke the lines to Alfred's tiller, causing her to lose steering and exposing her to raking fire. В самом начале удачный выстрел Glasgow перебил штуртросы Alfred, тот временно потерял управление и подставился под продольный огонь.
By this time, Steiner had returned to Franceville-Plage, and directed his regiment's 2nd and 3rd Batteries to fire onto the Merville Battery. Возвратившись во Франсвиль, Штайнер приказал 2-й и 3-й батареям своего полка открыть огонь по батарее Мервиля.
They are used to create the fire and flame to the scene. С их помощью зажигают ритуальное благовоние и огонь в очаге.
At its apex was positioned a mirror which reflected sunlight during the day; a fire was lit at night. В день летнего равноденствия путём трения добывался огонь, который разжигали одновременно с восходом Солнца.
The 51st North Carolina delivered a direct fire into them, as the Charleston Battalion fired into their left. 51-й полк конфедератов вел прямой огонь, а Чарлстонский батальон - косоприцельный.
In love is evil, it is a fire in the heart which melts. Любовь пришла, и разгорелся в сердце пламенный огонь.
It'll look better when I get a fire going. Разожгу огонь, и здесь будет уютно.
He explained it by stating the artillery fire was running late. Этим он объяснял почему огонь поднимается вверх.
Hits were scored by 4-inch gun and "pom-pom" fire. Используется четыре клавиши направления и кнопка «огонь».
Less than 1 mile (1.6 km) up the trail, the company came under machine gun fire twice. На протяжении менее 1, 6 км рота дважды попадала под пулемётный огонь.
As fire consumes the building, Ma throws herself out a window, and tries to attack the Punisher by gnawing on his pant leg. Когда огонь уничтожает здание, Ма прыгает из окна и пытается атаковать Карателя, вцепившись в его ногу.
Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire. Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь.
Well, if you insist on refusing it... you could just use it to fuel a fire. Раз уж ты отказываешься... можно просто бросить ее в огонь.
South east of Kessel, Cowell attacked targets on the ground, but her aircraft's engine was knocked out and its wing holed by German anti-aircraft fire. Юго-восточнее деревни Кессель в его самолёте отказал двигатель, а немецкий зенитный огонь тут же пробил крыло самолёта.
She ran straight into enemy fire, blew up a Taliban position, then dragged two soldiers out of harm's way. Она бросилась прямо под вражеский огонь, взорвала позицию талибов, потом оттащила двух солдат в безопасное место.
Because once the fire is lit, it will be too late to go back. Когда мы разожжем огонь, назад пути уже не будет.
No one's going to be surprised if poor Cait is caught in the cross fire of her ill-starred love. Никто не удивится, если бедная Кэйт попадет под перекрестный огонь своей невезучей любви.