Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
The building housing the Edinburgh Courant collapsed and the fire continued to spread down Conn's Close towards the Cowgate. В это время рухнуло здание Edinburgh Courant, и огонь распространялся от здания Conn's Close вдоль улицы Cowgate.
The Mauser C-96's automatic fire capability was then demonstrated, emptying a full magazine in less than a second. В сравнении пистолетов была продемонстрирована способность «Маузера» вести автоматический огонь, когда вся обойма была выпущена менее чем за секунду.
Gruchy was captured with relatively less difficulty, with the 7th Canadian Infantry Brigade encountering only mortar and artillery fire in their drive to Authie. Деревня Груши была захвачена относительно легко: по пути в Оти 7-ю канадскую бригаду встретил лишь миномётный и артиллерийский огонь.
They refused to surrender They chose to stand their ground We opened then our guns And gave them fire all around. Не раз обманывались противники, принимая имитаторы за наши дзоты, открывали огонь по ним, тем самым выдавая расположение своей артиллерии.
The fire was so intense that molten lead was flowing off the roof. Огонь был такой плотный, что разлетелись от попаданий пуль провода над дорогой.
Upon their arrival, Tiffin, Walter Sneddon and Billy Bacon are separated from the rest of the battalion and pinned down by German machine gun fire. По пути несколько подрывников, Тиффин, Уолтер Снеддон и Билли Бэкон, отстают от остальной части батальона и попадают под пулемётный огонь.
Detecting enemy troops moving toward friendly positions, Private First Class Kravitz swept the hostile soldiers with deadly, accurate fire, killing the entire group. Заметив приближение к нашим позициям врага, рядовой первого класса Кравиц обрушил на вражеских солдат свой смертельный и прицельный огонь, уничтожив всех.
As machine gun fire raked them at point-blank range, Commander Gilmore ordered the bridge cleared. По лодке вёлся пулемётный огонь практически в упор, и командир Гилмор приказал очистить мостик.
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship. Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
In Texas, we make do with a fire little more than twigs. В Техасе мы обычно огонь разводим из веточек... да из буйволиных лепешек.
Striking a growler - an iceberg - at night, or a fire from an oil leak... Если бы ночью в баллоны с газом попал огонь, мы бы уже никогда не вернулись.
Without power and unable to fire her guns, Atlanta drifted out of control and out of the battle as the Japanese ships passed her by. Обесточенная «Атланта», потерявшая ход и возможность вести огонь, дрейфовала без контроля и вышла из сражения вблизи японских кораблей.
Indra can move and fire independently of Ranger X, although Ranger X can enter it to take advantage of its separate shielding. Индра способен передвигаться и вести огонь независимо от Рейнджера Икс, но при желании они могут быть соединены в одну более мощную боевую единицу.
A few seconds after Pajota and his men heard Murphy fire the first shot, they fired on the alerted Japanese contingent situated across the Cabu River. Люди Пахоты услышали первый выстрел солдат Мёрфи и через несколько секунд после этого открыли огонь по поднявшимся по тревоге японцам за рекой Кабу.
The Jains first placed their palm leaf onto the fire but it was soon consumed by the flames. Среди Волчьих Всадников последним её обладателем (во времена второго вождя) был Зархан Быстрый Огонь.
She cares for her children, Sir, sees them fed before anything else, always has a fire halfway up the chimney to keep them warm. Она заботится о своих детях, сэр, накормить их - её главная забота, вечно у неё огонь на полдымохода, чтобы им было тепло.
Breathes fire now and then - mostly at people who poke it, little boy. Время от времени изрыгает огонь - обычно тогда, когда к нему тянут руки, мальчик.
Refugee camps have sprung up in areas considered safe but even these have been inside sniper fire. Лагерь беженцев был расположен в безопасном месте... но и здесь они попали под снайперский огонь.
I have lighted a fire in an old soot-filled chimney. "Я распалил огонь в старом, забитом камине".
And three hours later, that fire had reduced my home and every last thing in it except for me to ash. Три часа спустя огонь полностью уничтожил мой дом и всё, что было в нём, кроме меня.
During that 1000-yard attack, we encountered sporadic machine-gun fire... and had a couple casualties, but overall met little resistance. Во время того наступления мы нарвались на вражеский одиночный... пулемётный огонь и потеряли пару бойцов. но в основном сопротивления не было.
Iraheta drove straight at the officers, who had no alternative but to open fire. Ираета направил свой грузовик на сотрудников полиции, у которых не оставалось иного пути, как открыть огонь.
UNPROFOR personnel observed the helicopter being engaged by anti-aircraft artillery ground fire in the vicinity of Vitez at 2303 hours. В 23 ч. 03 м. персонал СООНО наблюдал, как в окрестностях Витеза противовоздушные наземные системы вели огонь по вертолету.
Land belonging to Ayta al-Jabal and Tibnin came under sniper fire and a 30-dunum area of agricultural land was burnt as a result. По населенным пунктам Айта-эд-Джебель и Тибнин был открыт снайперский огонь, в результате чего сгорели посевы на площади в 30 дунамов.
The above towns also came under sniper fire, and the Frun-Ghanduriyah highway was cut as a result. По вышеназванным городам был также открыт снайперский огонь, в результате чего было прервано движение по шоссе Ферун-Гандурия.