Where's our signal fire? |
И где наш сигнальный огонь? |
Maybe I breath fire. |
Может, я изрыгаю огонь. |
There's a fire within my soul |
И в моей душе огонь |
The fire sent me to get you. |
Огонь послал меня за тобой. |
I fought fire with oil. |
Я подлил масла в огонь. |
It's non-burning fire. |
Это не горящий огонь. |
The fire, it is spreading! |
Огонь распространяется, надо уходить. |
I'll draw their fire. |
Я переведу их огонь. |
We're taking fire! |
Мы попали под прицельный огонь! |
They're increasing fire. |
Они усиливают огонь, капитан. |
Second fire to the head of the trench! |
Второй огонь на головную траншею! |
Tyler! Hold your fire! |
Тайлер, прекратить огонь! |
We've discovered fire and the wheel. |
Уже изобрели огонь и колесо. |
But somehow the fire went out. |
Но каким-то образом огонь погас. |
He... he put out the fire. |
Он... он погасил огонь. |
You are... my fire |
Ты... мой огонь. |
I want you to lay down a suppressing fire with... |
Эйпон, приказываю прекратить огонь! |
RPG incoming, mortar fire. |
Обстрел реактивными гранатами, миномётный огонь. |
Chicken, water, fire. |
Курица. Вода. Огонь. |
They're returning fire. |
Противник ведет ответный огонь. |
So we'll set a fire. |
Тогда мы разожжем огонь. |
All crews, fire your... |
Огонь из всех орудий... |
There's no cure but the fire. |
Огонь - единственное лечение. |
And don't blow on the fire. |
А ты... разведи огонь. |
It looks like fire and smells of cinnamon. |
словно огонь и пахнут корицей. |