But fire is wildly difficult to contain. |
Но огонь очень трудно сдержать. |
Where's the fire in your belly? |
Где тот огонь внутри вас? |
I said fire at them! |
Я сказал - огонь по ним! |
Are you adding fuel to the fire right now? |
добавляете масла в огонь? |
Colonel, we need to cease fire now! |
Полковник, прекратите огонь немедленно! |
Why have you ceased fire? |
Почему вы прекратили огонь? |
Phaser one, fire. |
Фейзер один, огонь. |
Phaser two, fire. |
Фейзер два, огонь. |
I'm always prepared to make a fire. |
Я всегда готов развести огонь. |
The fire of darkness... the worst nightmare... |
тёмный огонь... наихудший кошмар... |
There's a fire that burns within. |
Внутри него горит огонь. |
No, granny, it's the fire. |
Нет, это огонь трещит. |
Okay, boys, hold fire. |
Хорошо ребята, прекратите огонь. |
To 05.45 is returned fire. |
В 5.45 начинаем ответный огонь. |
I hate the fire in gunpowder. |
Не люблю пороховой огонь. |
So where's the fire? |
И где же огонь? |
Cease fire and reform. |
Прекратить огонь и перестроиться. |
Topaz, the fire has stopped! |
Топаз, огонь прекратился! |
You threw Pepper on the fire! |
Ты бросил Перчика в огонь! |
Free fire at 500 meters. |
Огонь с 500 метров. |
But the cavemen have fire. |
Но у пещерных людей есть огонь. |
Maybe I breathe fire. |
Может, я изрыгаю огонь. |
You draw fire from the flank. |
Ты подлила масла в огонь. |
Be advised we are taking inaccurate fire from the northeast. |
По нам беспорядочный огонь северо-востока. |
Kjartan attacked and set the fire. |
Кьяртан нападению и установить огонь. |