Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
(Mark) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility. Потом он сможет отключить защиту, огонь распространится по газопроводам, увеличивая давление, увеличивая неустойчивость.
Many a time the fire command was given at the testing grounds of the steel foundry. На полигонах сталепушечного завода звучала команда: огонь!
The Union troops were pushed back across McFadden Ford, but the Confederate charge ran into heavy fire from massed Union artillery across the river, commanded by Crittenden's artillery chief, Capt. John Mendenhall. Его атака отбросила федералов за Макфладден-Форд, но атакующие попали под огонь федеральной артиллерии с батарей западного берега, которыми командовал капитан Джон Менденхолл.
In response to the cruiser's signal, Detmers ordered that Kormoran's disguise be dropped, for the Dutch flag to be replaced by the Kriegsmarine ensign, and for the guns and torpedoes to open fire. В ответ на сигнал крейсера Дитмерс отдал приказ сбросить маскировку, поднять вместо голландского флага флаг Кригсмарине и открыть огонь из всех орудий и торпедных аппаратов.
Sp4 Harvey and 2 members of his squad were in a position directly in the path of the enemy onslaught, and their location received the brunt of the fire from an enemy machine gun. Специалист четвёртого ранга Харви и два бойца из его отделения оказались прямо на пути вражеской атаки, и попали под плотный огонь вражеского пулемёта.
During the ten and a half hours that it burned, the fire had destroyed buildings from Broad Street below Wall Street to Stone Street, up Whitehall Street to Bowling Green, and up Broadway to Exchange Place. В ходе десятичасового пожара, огонь уничтожил здания от Брод-стрит, ниже Уолл-стрит до Стоун-стрит выше Уайтхолл-стрит к парку Боулинг-Грин и выше Бродвея к улице Эксчейндж-Плейс.
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire? Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
If you fire now, any shots that you miss could hit the civilian population trying to leave a volcanic eruption down below. Если откроем огонь, можем задеть гражданский самолет, вывозящий беженцев из зоны бедствия
So, in order for this to work, the aimer - let's say Geyle or Jongkind - has to be in close association with the lieutenant who shouts the orders to fire. И чтобы это сработало, наводчик, назовём его Гейли или Йонгкайнд, должен тесно сотрудничать с лейтенантом, командующим "огонь".
I return fire with my M-4, pop off a 40 millimeter grenade round. я отразил огонь моей М-4 Выпустил 40милиметровую гранату.
When they were detected and challenged they fired in the direction of the post and fire was returned by those manning it. Когда их обнаружили и стали окликать, они открыли огонь в направлении поста, а находившиеся на посту открыли ответный огонь.
Consequently, on August 7 at 23:50, based on the order of the Commander-in-Chief of the Georgian Armed Forces, Georgian artillery units returned fire. Georgian military efforts were directed towards previously identified military targets, located in the South Ossetia/Tskhinvali region and its vicinity. Ввиду этого 7 августа, по приказу главнокомандующего Вооруженных сил Грузии, грузинские артиллерийские подразделения в 23 ч. 50 м. открыли ответный огонь.
And did you see how he grabbed St. Elmo's fire by the tail? Вы видели, как он потушил огонь Святого Эльма?
What happens when you have your wok cut in half is the oil goes down into the fire and whoosh! Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш!
You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.
The authorities claimed that the men were killed after opening fire at police, but NGO sources alleged that the police had set up an ambush and fired the first shots. По утверждению властей, молодых людей застрелили, после того как те открыли огонь по сотрудникам полиции. Однако по данным НПО, полицейские устроили засаду и первыми открыли огонь.
I will throw him in the fire and my roast will be ready in no time! Я его подкину в огонь и мое жаркое живо зажарится!
What happens when you have your wok cut in half is the oil goes down into the fire and whoosh! Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш!
You know, about a million years ago, a bunch of monkeys fell out of trees, got a little clever, harnessed fire, invented the printing press, made, you know, luggage with wheels on it. Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.
It spews fire like a furnace, and a vast abyss opens at its feet. она извергает огонь, бездна открывается у ее подножия.
(Mark) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility. Потом он сможет отключить защиту, огонь распространится по газопроводам, увеличивая давление, увеличивая неустойчивость.
Many a time the fire command was given at the testing grounds of the steel foundry. На полигонах сталепушечного завода звучала команда: огонь!
The Union troops were pushed back across McFadden Ford, but the Confederate charge ran into heavy fire from massed Union artillery across the river, commanded by Crittenden's artillery chief, Capt. John Mendenhall. Его атака отбросила федералов за Макфладден-Форд, но атакующие попали под огонь федеральной артиллерии с батарей западного берега, которыми командовал капитан Джон Менденхолл.
In response to the cruiser's signal, Detmers ordered that Kormoran's disguise be dropped, for the Dutch flag to be replaced by the Kriegsmarine ensign, and for the guns and torpedoes to open fire. В ответ на сигнал крейсера Дитмерс отдал приказ сбросить маскировку, поднять вместо голландского флага флаг Кригсмарине и открыть огонь из всех орудий и торпедных аппаратов.
Sp4 Harvey and 2 members of his squad were in a position directly in the path of the enemy onslaught, and their location received the brunt of the fire from an enemy machine gun. Специалист четвёртого ранга Харви и два бойца из его отделения оказались прямо на пути вражеской атаки, и попали под плотный огонь вражеского пулемёта.