| I could have jumped into a fire for father. | Я мог войти в огонь ради отца. |
| The police responded with anti-aircraft artillery fire. | В ответ полицейские открыли огонь из зенитной пушки. |
| No return fire was observed from KLA positions. | Ответный огонь с позиций ОАК замечен не был. |
| There were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops. | Потерь личного состава в результате этих нападений не было, и войска СООНО ответный огонь не открывали. |
| Sub-units of the Ministry of Defence are returning fire. | Подразделениями Министерства обороны ведется ответный огонь. |
| In the first case, peacekeepers may find themselves in an exchange of fire between the parties. | В первом случае миротворцы могут попадать под перекрестный огонь конфликтующих сторон. |
| This was accompanied by overflights by helicopters, which directed machine-gun fire at the Mlita and Jabal Safi hills. | Обстрел сопровождался облетами вертолетов, которые вели пулеметный огонь по холмам Млита и Джебел-Сафи. |
| The army returned fire, killing nine. | Военнослужащие открыли ответный огонь и убили 9 человек. |
| Vlatko Kupreskic resisted and fired on SFOR soldiers, who returned fire, injuring him. | Влатко Купрескич оказал сопротивление и начал стрелять по военнослужащим СПС, которые открыли ответный огонь и ранили его. |
| Sudanese soldiers exchanged fire with them. | Суданские военнослужащие открыли по ним ответный огонь. |
| Sudanese forces were obliged to engage in an exchange of fire with the Eritrean forces. | Суданские силы были вынуждены открыть ответный огонь по эритрейским силам. |
| They fled when the soldiers manning the post were obliged to fire in their direction. | Иранцы удалились лишь после того, как солдаты, несшие службу на этом посту, вынуждены были открыть огонь в их направлении. |
| In some cases, UNIFIL positions received small arms or machine-gun fire for no apparent reason. | В некоторых случаях по позициям ВСООНЛ без каких-либо видимых причин велся огонь из стрелкового оружия или пулеметов. |
| The other vessels responded with small-arms fire. | С этих судов был открыт ответный огонь из стрелкового оружия. |
| Soldiers returned fire and launched searches in the area. | Солдаты открыли ответный огонь и провели обыски в этом районе. |
| The troops responded by opening fire at the assailants, reportedly injuring one of them. | В ответ на это войска открыли огонь по нападавшим, в результате чего, согласно сообщениям, один человек был ранен. |
| Overnight and in the early-morning hours of 7 August, intensive fire came from four positions in various Ossetian villages. | В ту ночь и ранним утром 7 августа с четырех позиций в различных осетинских деревнях был открыт интенсивный огонь. |
| They entered the area using heavy fire directed at residential areas. | Войдя в этот район, они открыли сильный огонь по жилым кварталам. |
| That could throw further fuel on the fire in this already inflamed region. | Это может еще больше разжечь огонь в этом регионе, который и без того уже объят пламенем. |
| Unidentified individuals fired six rockets at the Shkin base, prompting coalition troops to respond with artillery fire. | Неизвестные лица обстреляли шестью ракетами базу Шкин, заставив коалиционные силы открыть ответный артиллерийский огонь. |
| The proposal submitted by the Gambia would only add fuel to the fire of separatism and undermine Chinese reunification. | Предложение, представленное Гамбией, лишь подольет масла в огонь сепаратизма и подорвет процесс воссоединения Китая. |
| Only a reign of love and compassion can put out the raging fire of hatred and violence. | Только утверждением принципов любви и сострадания можно затушить бушующий огонь ненависти и насилия. |
| We call upon all parties to comply with resolution 1860 and to immediately cease fire. | Призываем все стороны выполнить резолюцию 1860 Совета и немедленно прекратить огонь. |
| The importation of more arms only adds fuel to the fire. | Импортирование еще большего количества оружия лишь подливает масла в огонь. |
| They were met with land-based anti-aircraft fire from the resistance. | Силы сопротивления открыли по ним огонь из наземных зенитных орудий. |