| At ancient schools was considered, that such elements as fire, the ground, air, water and ether have various forms. | В древних школах считалось, что такие стихии, как огонь, земля, воздух, вода и эфир, имеют различные формы. |
| As a result, the gunners had to fire blindly and only shot down one of the Barracudas; all three airmen died. | В результате, артиллеристам пришлось вести огонь вслепую - был сбит только один бомбардировщик, все три лётчика погибли. |
| He was accused (it appears unjustly) by the Royalists of directing his fire particularly on the house occupied by the queen. | Он был обвинён (возможно, несправедливо) роялистами в том, что якобы приказывал кораблям направлять свой огонь на дом, занимаемый королевой. |
| Despite this harrowing weight of incoming fire Beharry continued to push through the extended ambush, still leading his platoon until he broke clean. | Несмотря на этот весомый вражеский огонь, Бехарри продолжил проталкиваться через длительную засада, по-прежнему возглавляя свой взвод, пока не сломал в чистом месте. |
| The word pyroxene, in turn comes from the Greek words for fire (πup) and stranger (ξέvoς). | Слово pyroxene, в свою очередь, происходит от греческих слов огонь (πup) и чужой (ξέvoς). |
| On 20 September, a patrol from Edson's Raiders encountered stragglers from Kawaguchi's retreating column and called in artillery fire that killed 19 of them. | 20 сентября патруль рейдеров Эдсона обнаружил отставших от колонны отступающих солдат Кавагути и вызвал артиллерийский огонь, было уничтожено 19 японцев. |
| Over the next four hours, the boats continued to make trips to the beach, but only when it was believed destroyers had suppressed enemy fire. | Через четыре часа катера продолжили совершать рейсы к берегу, но только после того, как эсминцы подавили вражеский огонь. |
| Forty-four seconds after Moosally's order, Lieutenant Buch reported that Turret Two's right gun was loaded and ready to fire. | Через 45 секунд после того, как Мусалли отдал свой приказ, лейтенант Буч доложил, что правое орудие башни Nº 2 заряжено и готово открыть огонь. |
| The three serials carrying the 506th PIR were badly dispersed by the clouds, then subjected to intense antiaircraft fire. | Три группы перевозчиков войск 506-го полка сильно рассеялись в облаках, затем нарвались на интенсивный зенитный огонь. |
| Meanwhile, both forces' formations began to intermingle with each other as the individual ship commanders on both sides anxiously awaited permission to open fire. | Тем временем обе стороны начали контакт друг с другом, так как на отдельных кораблях капитаны обеих сторон ждали приказа открыть огонь. |
| With no consideration for his own safety he assisted and directed stragglers to the new Company position exposing himself to heavy enemy fire to cover their retirement. | Не заботясь о своей собственной безопасности, он помогал и направлял отставших на новую позицию роты, подставляясь под сильный вражеский огонь для прикрытия их отхода. |
| Refusing to be evacuated, Pfc. Young remained in position and continued to fire at the enemy until wounded a second time. | Отказавшись от эвакуации, рядовой первого класса Янг остался на позиции и продолжал вести огонь по противнику пока не был ранен во второй раз. |
| They come under enemy fire as they reach the landing zone and are forced to take shelter with a group of civilians in a hut. | После высадки они попадают под огонь противника и вынуждены укрыться в хижине с группой вьетнамских мирных жителей. |
| It was often possible to open a pipe near a burning building and connect it to a hose to play on a fire or fill buckets. | Часто было возможно открыть трубу около горящего здания и присоединить к ней шланг, чтобы затушить огонь, либо наполнить вёдра. |
| "This one's about to be fire," she captioned her post. | «Это будет огонь», - написала она под своим постом. |
| Once it had departed, yellow flares went up and a Japanese infantry attack was launched, supported by mortar fire. | Сразу после того, как он улетел, взлетели жёлтые ракеты и началась атака японской пехоты, которую поддерживал миномётный огонь. |
| The civilians that were fired upon, they didn't have any weapons to fire back at them. | Гражданские, которых обстреливали, не имели с собой никакого оружия, чтобы открыть огонь в ответ. |
| The veteran British, Sikhs and Punjabis nevertheless rallied, fell into their ranks, and returned the fire. | Тем не менее, закалённые в боях британцы, сикхи и пенджабцы сплотились, построились в ряды и открыли ответный огонь. |
| When the time came to fire, the Duke took aim and Winchilsea kept his arm down. | Когда пришло время открыть огонь, герцог прицелился, а граф Уинчилси оставил руку опущенной. |
| The fire was then directed to the sides. | Огонь велся с стороны позиций ВСУ. |
| A slow cook-off is caused by a sustained thermal event less intense than fire. | Медленный преждевременный выстрел (en: slow cook-off) - выстрел, вызванный устойчивым тепловым воздействием менее интенсивным, чем огонь. |
| In response to the fire, Milton crawled over to the metal door of the car and slammed it shut just as another volley came in. | В ответ на огонь Милтон дополз до металлической двери вагона и захлопнул её прямо перед очередным залпом. |
| Carlson's raiders were also to seek out and destroy several Japanese artillery pieces that had been delivering harassing fire against Henderson Field for several weeks. | Рейдеры Карлсона должны были также разыскать и уничтожить несколько японских артиллерийских точек, с которых вёлся огонь по Хендерсон-Филд несколько недель. |
| When it was ignited, women and children tried to escape through the doors and windows, only to be met with machine-gun fire. | Когда оно сработало, женщины и дети пытались спастись через окна и двери, но натыкались на пулемётный огонь. |
| Rejoining the patrol under increasing enemy pressure, he positioned each man in a tight perimeter defense and continually moved from man to man, encouraging them and controlling their defensive fire. | Присоединившись к патрулю под возрастающем вражеским давлением он разместил каждого бойца в плотном оборонительном периметре и постоянно двигался от человека к человеку, воодушевляя их и контролируя их оборонительный огонь. |