Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
The fire will soon be put from rebellious eyes. Вскоре огонь померкнет в мятежных глазах.
When it is done, we must smother fire and move quickly. Когда все будет сделано, мы должны потушить огонь и двигаться быстро.
Reroute power to aft shields and return fire. Энергию на кормовые щиты и ответный огонь.
We cannot fire and we cannot flee. Открыть огонь или полететь мы не можем.
I don't know if the fire is still burning. Не знаю, горит ли там ещё огонь.
Reroute power to the auxiliary emitters and return fire. Перенаправить мощность на вспомогательные эмиттеры и открыть огонь.
It's like Billy said - we didn't start the fire. Как говорил Билли: Не мы разожгли этот огонь.
He got water from the pool until the fire was out. Он черпал воду из бассейна, пока огонь не погас.
Forensics won't reveal a thing about the painting's authenticity, 'cause it was completely destroyed in the fire. Криминалисты не смогут ничего сказать о подлинности картины, потому что огонь её полностью уничтожил.
The offense will then fire a volley to destroy the target. "Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела.
You have to admit, though, fire's pretty fascinating. Хотя, признаться, огонь мёня завораживает.
No, no, fire and ice. Нет нет, огонь и лед.
Tinder, steel, flint, fire. Трут, сталь, кремень, огонь.
I can shoot fire from my eyes. Я могу испускать огонь из глаз.
No, no, I've got a lovely big fire. Нет, нет, у меня славный большой огонь.
It really fuels my feminist fire. Это реально разжигает мой феминистский огонь.
I use alcohol to breathe fire, Which is why it registers on the test. Я использую алкоголь, чтобы зажечь огонь во рту, вот почему так показало на тестере.
I believe that a man is fire, and a woman fuel. Я верю, что мужчина - это огонь, а женщина - хворост, питающий его.
If you tell me to jump into the fire, I will. Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь.
The fire was fierce... but then they came and put it out. Огонь был сильным... но тогда прибыли пожарники и потушили его.
So let's light a fire under him and see what happens. Давайте разожжем огонь под ним и посмотрим, что будет.
I put it on the fire and the tin all went manky. Я поставил её на огонь, и вся банка раскалилась.
Cordelia, put out the fire! Корделия, направь это в огонь! - Точно.
After harvesting the wheat, he uses fire to clear the field, burn the chaff. После сбора урожая пшеницы, он использует огонь, чтобы очистить поле, сжечь солому.
The flames broke out long before the fire brigade intervened... Огонь возник задолго до вмешательства пожарных...