The fire will soon be put from rebellious eyes. |
Вскоре огонь померкнет в мятежных глазах. |
When it is done, we must smother fire and move quickly. |
Когда все будет сделано, мы должны потушить огонь и двигаться быстро. |
Reroute power to aft shields and return fire. |
Энергию на кормовые щиты и ответный огонь. |
We cannot fire and we cannot flee. |
Открыть огонь или полететь мы не можем. |
I don't know if the fire is still burning. |
Не знаю, горит ли там ещё огонь. |
Reroute power to the auxiliary emitters and return fire. |
Перенаправить мощность на вспомогательные эмиттеры и открыть огонь. |
It's like Billy said - we didn't start the fire. |
Как говорил Билли: Не мы разожгли этот огонь. |
He got water from the pool until the fire was out. |
Он черпал воду из бассейна, пока огонь не погас. |
Forensics won't reveal a thing about the painting's authenticity, 'cause it was completely destroyed in the fire. |
Криминалисты не смогут ничего сказать о подлинности картины, потому что огонь её полностью уничтожил. |
The offense will then fire a volley to destroy the target. |
"Нападающий" откроет огонь на поражение и уничтожит Ангела. |
You have to admit, though, fire's pretty fascinating. |
Хотя, признаться, огонь мёня завораживает. |
No, no, fire and ice. |
Нет нет, огонь и лед. |
Tinder, steel, flint, fire. |
Трут, сталь, кремень, огонь. |
I can shoot fire from my eyes. |
Я могу испускать огонь из глаз. |
No, no, I've got a lovely big fire. |
Нет, нет, у меня славный большой огонь. |
It really fuels my feminist fire. |
Это реально разжигает мой феминистский огонь. |
I use alcohol to breathe fire, Which is why it registers on the test. |
Я использую алкоголь, чтобы зажечь огонь во рту, вот почему так показало на тестере. |
I believe that a man is fire, and a woman fuel. |
Я верю, что мужчина - это огонь, а женщина - хворост, питающий его. |
If you tell me to jump into the fire, I will. |
Если ты прикажешь мне броситься в огонь, я брошусь. |
The fire was fierce... but then they came and put it out. |
Огонь был сильным... но тогда прибыли пожарники и потушили его. |
So let's light a fire under him and see what happens. |
Давайте разожжем огонь под ним и посмотрим, что будет. |
I put it on the fire and the tin all went manky. |
Я поставил её на огонь, и вся банка раскалилась. |
Cordelia, put out the fire! |
Корделия, направь это в огонь! - Точно. |
After harvesting the wheat, he uses fire to clear the field, burn the chaff. |
После сбора урожая пшеницы, он использует огонь, чтобы очистить поле, сжечь солому. |
The flames broke out long before the fire brigade intervened... |
Огонь возник задолго до вмешательства пожарных... |