We can't go down: there are rocks and a fire waterfall. |
Вниз спускаться нельзя, там скалы и огненный водопад. |
The peasants fear you will bring the fire worm down on us. |
Они боятся, что сегодня из-за вас может явиться огненный червь. |
A mysterious ball of fire fell near the village. |
Таинственный огненный шар упал около деревни. |
The sun's just a burning ball of fire that could plunge from the sky at any time. |
Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба. |
The investigation, the media - it's a fire storm. |
Расследование, журналисты - просто огненный шторм. |
They shall know my justice is a hurricane of fire. |
Они должны знать, что моя справедливость - это огненный взрыв. |
Hayley, you dig a fire pit. |
Хейли, ты выкапываешь огненный колодец. |
The phoenix can turn into a ball of fire, both damaging the enemy and shielding itself from enemy attacks. |
Феникс может превратиться в огненный шар, который наносит повреждения врагу и добавляет защиты себе от вражеских нападений. |
The fire ball of the second center, pointing straight ahead, with gratitude to the space - push it out. |
"Огненный шар" второго центра импульсом, прямо перед собой, с благодарностью к пространству, отдаем. |
Surtur was depicted as an immense and malevolent elemental fire demon whose power was of apocalyptic proportions. |
Суртур был изображен как огромный и злобный стихийный огненный демон, чья сила была апокалиптической. |
The representation had a circle of fire with modern artifacts, e.g., a hamburger. |
Изображение содержало огненный круг с современными артефактами, например, гамбургером. |
When Surtur the fire demon threatens all the known realms, Frigga is assigned the guardianship of the children of Asgard. |
Когда Суртур огненный демон угрожает всем известным сферам, Фригге назначается опека над детьми Асгарда. |
A ball of fire 1,200 miles in diameter is heading straight for Earth. |
Хорошо, огненный шар диаметром две тысячи километров летит прямо к Земле. |
So then it's like this ball of fire from hell. |
Этот огненный шар был точно прямо из ада. |
Then I saw him hold a ball of fire in his hands. |
А потом я увидела огненный шар у него в руках. |
I called to Logar and the fire lord has answered. |
Я воззвал Логару и огненный владыка ответил. |
It's a fire monster from outer space, and I'm heroically saving the world by trapping him here. |
Это огненный монстр из дальнего космоса, а я героически спасаю мир, удерживая его здесь. |
Rain of fire, blotting out the sun enslaving mankind. |
Огненный дождь, затмение солнца... Порабощение человечества и... |
Laira, we haven't seen any fire rain these past few nights. |
Лара, за последние несколько ночей мы не видели ничего похожего на "огненный дождь". |
I've never seen the fire rain in the light of day. |
Я раньше никогда не видела огненный дождь днём. |
Many of us fear the fire rain will come again. |
Многие боятся, что огненный дождь вернется. |
The Director... he was just a ball of fire when I knew him. |
Директор... он был точно огненный шар, когда я его знала. |
My flower of fire, come and sit next to your cousin Jan. |
Мой огненный цветок, подойди и сядь рядом со своим кузеном Яном... |
And then we get back, you can tell me what the hell a fire hobgoblin is. |
И когда мы вернёмся, ты расскажешь мне, кто такой огненный хобгоблин. |
There's no way it could survive a rain of fire that heavy. |
Такой огненный шквал лодка не выдержит. |