Английский - русский
Перевод слова Fire
Вариант перевода Огонь

Примеры в контексте "Fire - Огонь"

Примеры: Fire - Огонь
There was a guy up on the stacks... laying down cover fire with a machine gun. Там был парень, который вёл прицельный огонь из автомата.
It was a shame to see a nice cheerful fire like that going to waste. Надо же, такой яркий огонь и никто не греется.
Red Team Two, fire discipline is two shots each. Красный-2, огонь вести по двум целям в халатах.
Go give your fire back to the lion turtle, and don't ever show your face around me again. Верни Огонь Льву-черепахе и больше никогда не попадайся мне на глаза.
Something in there is worth finding, and it won't be around much longer if that fire doesn't get put out. Там есть что-то, что стоило бы найти, но это недолго сохранится, если не потушить огонь.
I said those words when I tossed a leech into the fire. Так я сказал, бросая пиявку в огонь.
Harris, Caleb, on my mark, jump out and lay down suppressing fire. Харрис, Калеб, по моей команде выскакиваете и начинаете огонь на подавление.
But after my father was taken from me, the morning sun burned like fire. Но когда я лишилась отца, солнечный свет обжигал, как огонь.
But she makes it to the saw, lays down covering fire. Но она нас вытащила, и открыла перекрестный огонь.
You start walking, we'll hold our fire! Ќачнете наступление, мы откроем огонь!
We cannot tear out a single page of our lives... but we can throw the whole book in the fire. Будь осторожна. но мы можем бросить всю книгу в огонь.
And the fire shall be set upon Magog but he shall not perish. И поглотит тогда огонь Магога... но он не погибнет.
All right, let's see if this fire's walking on us. Посмотрим, не выйдет ли огонь на нас.
But instead... it's only ignited the fire within the revolutionary warrior, Vincent. А разжёг этот огонь сопротивления - Винсент, борец за свободу.
Someone had the bright idea of making a fire at the entrance of the cave and killing it by suffocation. Кому-то пришла в голову идея развести огонь у входа в пещеру, чтобы дракон задохнулся.
Added the capability to fire western missiles such as the R550 Magic or AIM-9 Sidewinder. Самолёт способен вести огонь УРВВ Matra R550 Magic и AIM-9 Sidewinder.
The fire in His hand (power of destruction) means He is the destroyer of evil. Масло в огонь подливало то, что их семьи были запятнаны враждой с Мухаммадом.
Reaching that number gave them exemption from other duties, such as fire watching. Его примеру последовали другие бойцы, и огонь был потушен.
By years they served to the grape-vines having absorbed in itself the sun and the fire of the earth. Годами служили они виноградным лозам, впитавшим в себя солнце и огонь земли.
Vigorously to brush away our mini-fire with a kettle it was necessary continuously, differently fire there and then died away(went out). Энергично обмахивать наш мини-костер с котелком нужно было непрерывно, иначе огонь тут же угасал.
The either take a path around the fire, or just move right through it, so to speak. Единицы бегают, так сказать, вокруг очагов или непосредственно сквозь огонь.
Wood, fire, air, glass and, in the centre of all this, her: an ambitious, sparkling, beaming woman. Дерево, огонь, воздух, стекло и по центру всего она: амбициозная, искрящаяся и несущая свет.
Meanwhile, the tanks edged around a hedgerow to avoid the anti-tank fire, but soon found themselves at the forefront of the attack. Одновременно танки обходили ограждения, чтобы избежать противо-танковый огонь, но вскоре оказались на передовой атаки.
Woodward is later tasked with destroying the Red House, a fortified German position raining enfilade fire down upon the frontmost section of the British trenches. Вудворду поручают уничтожить «Красный Дом», укрепленную немецкую позицию, проливающую анфиладный огонь на британские окопы.
It collided with a large detached house, demolished it and caught fire. Он увидел в ней установленную гонтину и загоревшийся огонь.